Il existe aussi un écart massif entre régions développées et régions en développement en matière de largeur de bande internationale Internet.
在世界发达地区和发展中地区之间的国际互联网带宽方面也存在巨大差距。
C'est la raison pour laquelle le paragraphe 50 de l'Agenda de Tunis pour la société de l'information, document final de la deuxième phase du SMSI, souligne le besoin d'une répartition plus équitable des coûts afférents à la connectivité Internet internationale et appelle à élaborer des stratégies favorables à une connectivité mondiale plus abordable.
因此,信息社世界峰
第二期
的成果文件,《信息社
突尼斯
程》第50段强调需要更好地平衡国际互联网连通收费,并要求制定提高
付得起的连接费用战略。
Ce réseau est une plateforme Internet qui recueille des renseignements et des données pour faciliter la coordination et la fourniture aux États parties de la région d'une protection contre les armes chimiques, y compris du matériel de détection et des systèmes d'alarme; du matériel de protection et de décontamination; des conseils et des enseignements et d'autres mesures de protection connexes.
网络是一个基于国际互联网的平台,提供信息和数据以便利对防备化学武器进行协调并向本区域缔约国提供这种防护,其中包括检测设备和警报系统、防护和净化设备、咨询意见和经验教训,以及其他相关防护措施。
En ce qui concerne l'organisation provisoire et les éléments du réseau, la base de données du réseau Internet régional, qui se trouve au siège du Centre régional des Nations Unies à Lima, fonctionne de la manière suivante : un bureau d'aide; un agent de liaison de l'OIAC; un agent de liaison du ministère péruvien de la défense représenté au Conseil national pour l'interdiction des armes chimiques et un agent de liaison appartenant au secrétariat technique du Conseil national pour l'interdiction des armes chimiques.
关于网络的临时组织和组成部分,
区域网络基于国际互联网的数据库位于联合国区域中心在利马的建筑物内,目前提供以下服务:一个求助服务台、一名禁止化学武器组织的联络官、一名秘鲁国防部的联络官(国防部在国家禁止化学武器理事
派有代表)和一名禁止化学武器国家理事
技术秘书处的联络官。
Selon une étude récente effectuée par son organisation intitulée Changing Patterns and Trends of Trafficking in Persons in the Balkan Region (Évolution des modèles et tendances de la traite des personnes dans la région des Balkans), les organisations criminelles internationales impliquées dans la traite ont adapté leurs méthodes pour éviter d'être détectées et augmenter leur rentabilité, en recourant à des documents de voyage légaux, à la corruption, à l'Internet, à des communications téléphoniques, à des trafiquantes et à des stratégies destinées à réduire leur visibilité.
根据组织最近的研究成果——《巴尔干地区不断变化的贩运人口格局与趋势》,从事贩运的国际犯罪组织已经改变了手法,通过合法的旅游证件、腐败、国际互联网、电话联系、女性贩运者、以及其他障眼法,力图逃避侦查和增加利润率。
De plus, il aborde plusieurs autres questions liées au débat sur les TIC et le développement telles que l'incidence des arrangements en matière de connexion au réseau de base de l'Internet international sur le coût de l'accès à l'Internet dans les pays en développement, les difficultés rencontrées par les pays en développement pour promouvoir le tourisme par Internet, les préoccupations liées à la sécurité des informations et les méthodes de gestion des risques en la matière, et le rôle joué par l'information sur le crédit électronique dans l'accès au financement du commerce.
《报告》还涉及有关信通技术与发展问题的国际讨论的其他题,如国际互联网中枢接驳安排对发展中国家互联网连通费用的影响;发展中国家通过互联网发展旅游业所面临的挑战;信息安
方面的考虑及相关的风险管理做法;以及电子信用信息对提供贸易融资机
的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。