Elles rechignent à le faire parce qu'elles s'accrochent à la tradition.
她们不愿这样做是因为她们固守传统。
De toute évidence, la capacité de paiement ne peut se mesurer uniquement au moyen de statistiques, et une application obstinée du principe reposant sur le RNB par habitant serait source d'erreurs et de méprises, et ne refléterait pas la situation économique des pays.
显而易见,仅通过统计数据不能衡量支付能力,固守人均国民总收入标准是错误,令人产生误解,不符合经济现实。
Plus sédentaires que certains de leurs homologues du front sud, ils déploient ponctuellement des unités de reconnaissance et des unités avancées ou des unités mobiles plus importantes et plus autonomes pour mener des activités de longue durée dans le Parc national de Virungu et dans ses alentours.
与在南部前线一些对应方相比,他们多固守原地,因此部署侦察部队和先遣部队
任务期限很短,若在维龙加国家公园及其附近地区开展长期活动,则派遣更具实际性
自给自足
机动部队。
Mme Morvai dit qu'il faudrait faire prendre conscience aux hommes de l'ambiguïté de leur attitude à l'égard des femmes du fait que, d'une part, ils sont obsédés par la nécessité de protéger la virginité de leurs femmes tout en considérant, d'autre part, que le commerce du sexe est tout à fait légal.
Morvai女士说,应该让土耳其男性知道,他们对待女性
态
中存在固有
双重标准,他们一方面固守
保护妇女贞操
观念,而另一方面,领取执照
卖淫是合法
。
À cet égard, la MONUC, dans ses zones de déploiement, assurerait une formation de base à court terme à divers membres et à des unités des brigades intégrées des FARDC déployées dans l'est de la République démocratique du Congo, pour améliorer leur capacité de tenir leurs positions et de consolider leurs acquis, afin de pouvoir ainsi gagner la confiance et l'appui de la population.
在这方面,联刚特派团将在其驻扎和行动地方,向刚果(金)武装部队驻该国东部
整编旅提供短期
个别和编制级基本训练,以增强他们固守地盘、保障
果
能力,以赢得民众
信任和支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dirigeants d'extrême droite, populistes en Europe, genre Orb n, qui sont vraiment bornés dans des positions très idéologiques, des postures qui ne bougent pas, Mélonie quand même, c'est une fille qui a soif d'apprendre et qui n'a aucun problème à évoluer.
极端右翼领导、欧洲民粹主义者,如奥尔本之流, 他们固守极端意识形态立场,态度僵化不变, 而梅洛尼则不然,她是个渴望学习、毫无障碍适应变化的女子。