Nous comprenons tout à fait la difficulté de la tâche qui a été la vôtre.
完全理解你肩负任务的困难性。
Vu la complexité de l'effort de coordination entre les différents intervenants et la difficulté de mobiliser une intervention générale de la communauté internationale, les entités et les pays de la région devraient être encouragés à prendre l'initiative.
鉴于不同角色之间的协调的复杂性,以及调动国际社会大规模干预的困难性,应鼓励各区域实体和国家采取主动行动。
La Nouvelle-Zélande reste persuadée que le Conseil de sécurité doit être plus efficace et plus représentatif pour le XXIe siècle, même si nous sommes sans illusions quant aux difficultés qui entravent la conclusion d'un accord sur ce point.
新西兰继续认为,安全理事会21世纪须要变得更有效和更有代表性,尽管
对
这方面达成协议的困难性不抱幻想。
Les jeunes consomment de plus en plus de drogues synthétiques du fait que les substances de départ sont disponibles à volonté, que la fabrication de ces drogues est simple et qu'il est difficile de contrôler les matières premières utilisées, qui changent constamment.
由于前体无限制的可得性、制造的简单化以及对用于前体生产的不断变化的原材料实行管制的困难性,青年人消费的合成药物正日益增多。
Tout en réaffirmant le rôle que joue l'ONU dans le maintien de la paix et de la sécurité dans le monde, les chefs d'État et de gouvernement ont reconnu la difficulté de maintenir la sécurité mondiale dans un monde paralysé par la faim, la maladie et une pauvreté abjecte.
重申联合国维持世界和平与安全的作用的同时,各国和政府首脑
还承认,
一个饥饿、疾病和赤贫严重的世界中维持全球安全的困难性。
Il convient, toutefois, de noter que la complexité et les difficultés liées aux programmes de DDR requièrent la volonté des dirigeants et d'autres acteurs régionaux et locaux ainsi que la coopération des donateurs, du secteur privé et de la société civile, en vue d'une meilleure exécution de ces programmes.
然而,应该指出,解除武装,复原和重返社会方案的复杂性和困难性要求领导人和其他区域和地方行动者有必要的意愿,以及需要捐助者、私营部门和民间社会之间进行合作,以期确保加强那些方案的执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。