Je calcule comment je pourrais me tirer d'affaire.
我盘算着怎样才能摆脱。
Je ne sais comment il se sortira de ce mauvais pas.
我不知道他将怎么从这一中脱身。
Pour nous en sortir chacun devra faire des efforts.
为了使我们走出,大家都要努力。
Pour s'en sortir, Ivan va devoir ruser en toute illégalité.
为了能走出,伊万将求助于非法手段。
Il est intelligent,il peut trouver système D quand il a des difficultés.
他聪明,他能在中找到排除难的妙计。
En 1914, les soldats s'enlisent au front et les Alliés manquent de main-d’œuvre.
在1914年,由于士兵在前线陷入,盟军急后方劳动力。
Je voyais bien qu'elle jouissait de mon embarras.
我清楚她对我的灾乐祸。
JCVD se situe au point de basculement de la vie et de son héros.
尚格•云顿处于影片描述的生活和他个人的英雄形象的矛盾之中。
Elle remercie l’aide étrangère, et ajoute que «la nation aurait pu s’en sortir toute seule».
她想国外的支援表示了感谢,并道:“国家其实可以独立自主的摆脱。”
Avec mon salaire, j'ai du mal à m'en sortir.
靠自己的工资,我难摆脱。
Les bénéficiaires de cette assistance sont les victimes de catastrophes et d'autres situations économiques néfastes.
援助的受益人是那些因灾害和其他不利经济状况而处于的人。
Il se déclare inquiet de la situation particulièrement difficile des femmes chefs de famille.
委员会对女户主所处的特别也表示关切。
Les décideurs n'entendent pas parler de nos épreuves.
决策机构不了解我们的。
Certaines de ces entraves sont la conséquence d'une mauvaise gouvernance.
这些,有的是由于治理不善。
D'abord, elle cause des souffrances intolérables à la population palestinienne et aggrave encore sa situation.
首先,它给巴勒斯坦人民带来了巨大的人类痛苦,进一步加剧了他们的。
Elle a la responsabilité particulière de les arracher à cet enlisement.
国际社会负有帮助他们挣脱的特殊责任。
Il n'y a qu'un seul compromis que nous puissions faire, car nous sommes dans l'impasse.
我们只能作一项变通,因为我们现在陷入了一个。
Depuis la catastrophe du tsunami, nous sommes confrontés à un dilemme douloureux.
海啸灾难后,我们现在痛苦地面临。
En fait, nous constatons une plus grande compréhension vis-à-vis de la situation difficile de l'Afrique.
事实上,我们看到对非洲的有了更深的理解。
Les fortes pluies qui s'abattent sur le Darfour aggravent les problèmes de la région.
大雨加剧了达尔富尔的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Eh bien restez entre vous, avaient conclu les filles, on se débrouillera sans vous.
好吧,那就保持样吧,女孩们总结,们没有你们也摆脱困境。
Je ne sais pas comment me sortir de ce bourbier.
不知怎么离开个困境。
Si cette métaphore était si inspirante, pourquoi alors on ne s’en sort pas ?
如果个隐喻如此鼓舞人心,为什么们是无法摆脱困境呢?
Je me retrouve là dans la même galère.
发现自己陷入了同样的困境。
Evidemment pour réussir à sortir au plus vite de cette situation.
显然,都是为了尽快摆脱种困境。
Dans son trouble, elle ne savait plus que faire.
她陷入困境中,不知做什么。
Choisis le bon adverbe pour t'en sortir.
择一个恰当的副词来摆脱困境吧。
Donc, vous voyez que vous avez l'embarras du choix, c'est à vous de choisir.
所以,你们看,你们面临难以择的困境,得由你们自己做出择。
Est-ce que vous avez déjà procrastiné au point que ça vous a posé problème ?
你是否曾因拖延而陷入困境?
Je suis pas en galère. Il a regardé mon salon.
没在困境中。他看了看的客厅。
Une galère aujourd'hui c'est une situation difficile.
如今,galère指困境。
Ça va laisser beaucoup, beaucoup de salariés dans la difficulté, de familles.
将使许许多多的员工和家庭陷入困境。
Est-ce que je pense pouvoir m'en sortir ?
认为可以摆脱种困境吗?
Mais soudain, notre cuisinier amateur est face à un grave dilemme.
但突然间,们的业余厨师面临着一个严重的困境。
Ou chercher une combinaison originale pour se tirer efficacement d'affaires ?
是运用组合技来尽快摆脱困境?
Alors, cela signifie qu'il faut que je me débrouille autrement ?
" 那么,您的意思是,必须用别的办法摆脱困境?"
Croyez-vous vous tirer d’affaire, monsieur, sans avoir besoin de toucher à ces trois millions ?
“阁下,您认为,如果不动用那三百万,摆脱你的困境吗?”
Wang-cadet n'eut rien du tout et la misère s'installa bientôt dans sa maison.
王小弟根本没有任何东西,很快他的房子就陷入了困境。
C'est délicat, c'est dans la merde, quoi.
情况很棘手,简直是陷入困境了。
Conscience professionnelle oblige, il ne pouvait pas laisser la fille de M. Walsh dans l'embarras.
出于职业德的驱使,他绝对不让沃尔什先生的女儿身处困境。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释