有奖纠错
| 划词

Il a aussi adopté l'ordre du jour de la quatrième réunion.

委员会还通过了会议议程。

评价该例句:好评差评指正

Ce rapport combinera les troisième et quatrième rapports périodiques.

这份三和合并

评价该例句:好评差评指正

Le présent document contient un résumé des débats du GCE à sa quatrième réunion.

概述专家咨询小组会议讨论情况。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité souhaitera peut-être décider de la date et du lieu de sa quatrième réunion.

委员会或愿审议和商定其会议举行日期和地点。

评价该例句:好评差评指正

C'était la quatrième fois que les autorités prolongeaient sa peine de prison.

当局延长他刑期。

评价该例句:好评差评指正

Adoption du rapport de la quatorzième Réunion des Parties au Protocole de Montréal.

通过蒙特利尔议定书缔约方会议

评价该例句:好评差评指正

Il conclut que quatre blessures par balle ont été mortelles.

所确定死因射击造成伤势所致。

评价该例句:好评差评指正

Ce rapport devrait conjuguer les troisième et quatrième rapports périodiques.

这份三和定期合并

评价该例句:好评差评指正

L'objectif était de veiller à ce que l'enthousiasme suscité par la TICAD IV puisse être maintenu.

为了确保稳固地维持东京会议势头。

评价该例句:好评差评指正

J'ai été à Conakry (Guinée), quatre fois, je pense bien.

认为最后定论访问几内亚科纳克里。

评价该例句:好评差评指正

C'est la quatrième fois que l'examen de l'affaire est reporté.

对此案审理改期。

评价该例句:好评差评指正

L'OMI a également financé quatre ateliers concernant les plans d'intervention en cas de déversement d'hydrocarbures.

海事组织为关于石油污染应急计划讲习班提供了援助。

评价该例句:好评差评指正

Tous ces incidents n'étaient pas nécessairement de caractère interethnique, et certains ne l'étaient vraisemblablement pas.

七名科索沃阿族人在北米特罗维察发生事件中被殴打。

评价该例句:好评差评指正

En Tanzanie, nous avons réussi à avoir quatre transitions pacifiques à la présidence.

在坦桑尼亚,们成功地完成了总统和平过渡。

评价该例句:好评差评指正

Des discussions sont actuellement en cours dans le cadre du quatrième examen de ce programme d'assistance.

目前正在进行上述安排审查讨论。

评价该例句:好评差评指正

Rapport du Président sur la quatorzième Réunion des États parties.

主席关于缔约国会议

评价该例句:好评差评指正

Elle a également arrêté des modalités d'organisation et des thèmes pour les tables rondes.

该决议还决定了圆桌会议组织和主题。

评价该例句:好评差评指正

Suite donnée aux recommandations issues de la quatorzième réunion des présidents.

主席会议各项建议后续行动。

评价该例句:好评差评指正

Le Pakistan souligne en outre l'importance de la quatrième reconstitution du Fonds pour l'environnement mondial.

巴基斯坦同样希望强调对全球环境基金进行及时而可持续资金补充重要性。

评价该例句:好评差评指正

Le SBSTA a également pris note des vues exprimées par les Parties sur ce rapport.

科技咨询机构还注意到缔约方就评估发表意见。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


galop, galopade, galopant, galopante, galope, galoper, galopeur, galopin, galoubet, galouche,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《晚餐游戏》电影节选

C'est lui qui vous a dit qu'il me voyait 3, 4 fois par semaine?

是他告诉您他每周见我三四次

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Elle est du coup maintenant quadruple championne olympique entre les synchros et les individuels.

她现在获得过四次单人和双人金牌。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

La barque, après avoir tournoyé plusieurs fois sur elle-même, s’était remplie d’eau ; elle allait s’engloutir.

这条船旋转了三四次,里面水一直漫到了船边,船要下沉了。

评价该例句:好评差评指正
Quid Juris ?

Candidat pour la quatrième fois, Jean-Luc Mélenchon, Marine Le Pen.

四次参选让-吕·梅朗雄,玛丽娜·勒庞。

评价该例句:好评差评指正
:边缘行者

C'est un héros de la 4e Guerre Corpo.

他是第四次军团战争英雄。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

On essaiera de faire un petit vol un de ces quatre.

我们将尝试进行这四次飞行中一次。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Quand, on ouvre un restaurant, c'est compliqué de gérer les quantités. Au début, on faisait plusieurs paniers

当我们开一家餐馆时,要管理数量很。开始时候,我们曾经一天做了三四次不同篮子。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年7月合集

La décision a été prise suite à la quatrième évaluation des performances économiques de la Grèce.

这一决定是在对希腊经济表现进行第四次评估之后作

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2013年2月合集

Trois des quatre rencontres d'aujourd'hui sont terminées. En fin d'après-midi, Lorient a largement battu Brest 3-0.

今天四次会议中有三次会议已经结束。下午晚些时候,洛里昂以3-0大比分击败布雷斯特。

评价该例句:好评差评指正
Julie Depardieu专栏

Le lendemain, après avoir essuyé quatre fois la même réponse, je me persuadais que j'avais choisi un jour malencontreux !

第二天,在四次收到相同答案后,我说服自己,我选择了不幸一天!

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Le bilan de ce quadruple attentat est sans précédent : au total, près de 3 000 personnes perdent la vie et plus de 6 000 sont blessées.

这次四次袭击造成损失是前所未有:总共有近3 000人丧生,6 000人受伤。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2015年11月合集

Alejandro Valente, tous les experts s'accordent pour voir l'attaquant argentin de Barcelone, Lionel Messi, remporter une fois de plus un trophée qu'il a déjà reçu quatre fois.

亚历杭德罗·瓦伦特,所有专家都同意看到巴塞罗那阿根廷前锋莱昂内尔·梅西再次赢得他已经四次获得奖杯。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Nous avons en tout effectué cinq essais, dont quatre dans des espaces et à des moments différents, et deux dans la même position, mais à un moment différent.

“我们总共进行了五次试验,其中四次在不同空间位置和不同时间,两次在同一空间位置但时间不同。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Empêche-les donc de continuer ! dit-il d'un ton exaspéré après avoir raturé pour la quatrième fois la quantité de poudre d'ongle de griffon nécessaire à la composition du breuvage.

“去阻止他们好了!”他烦躁地说,第四次划去写错狮身鹰首兽爪粉分量。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年4月合集

Les progrès de la quatrième réunion du mécanisme de travail sino-indien pour la consultation et la coordination sur les questions frontalières seront rendus publics lorsqu'elle sera terminée, a précisé le porte-parole.

这位发言人说,中印边界问题磋商协调工作机制第四次会议进展情况将在会议结束后公布。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

A.-S. Lapix: Cela fait 6 mois qu'elle occupe le poste de Première ministre et E.Borne a déjà eu l'occasion d'utiliser le fameux article 49-3 quatre fois pour faire adopter les textes budgétaires, faute de majorité à l'Assemblée.

- A.-S.拉皮斯:她已经担任总理6个月了,E. Borne已经有机会四次使用著名第49-3条来通过预算文本,因为在议会中缺乏数票。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

C’était la quatrième fois qu’elle couchait dans un endroit inconnu. La première avait été le jour de son entrée au couvent, la seconde celle de son arrivée à Tostes, la troisième à la Vaubyessard, la quatrième était celle-ci .

她这是第四次在一个陌生地方睡觉。头一回是进修道院那天,第二回是到托特那一晚,第三回是到沃比萨,而这次是第四回了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


galvanothérapie, galvanotropisme, galvanotype, galvanotypie, galvaudage, galvauder, galveston, gamagarite, Gamasellodes, Gamasellus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接