有奖纠错
| 划词

Le programme est appliqué dans dix régions du pays (I, II, IV, V, VI, VII, VIII, IX et région métropolitaine).

这项方案目前在我国的十个地区开展(第一、、五、六、七、、九和大都会地区)。

评价该例句:好评差评指正

Cette même étude a rendu compte d'une analyse de volume pour le cycle de vie des penta, octa et décaBDE, ainsi que du tétrabromobisphénol A (TBBPA).

这项研究报告了五溴苯醚、苯醚和十溴苯醚以及溴双酚A(TBBPA)的寿命周期流量分析结果。

评价该例句:好评差评指正

C'est pour cela que le Comité d'étude a recommandé l'inscription du tétra- et du pentaBDE en utilisant, aux fins d'application, des congénères spécifiques comme substances de référence.

于商苯醚,因而持久性有机污染物审查委员会建议溴和五溴苯醚使特定的同构苯醚作为执行标记。

评价该例句:好评差评指正

Un, deux, trois, qutre, cinq, six, sept, huit, neuf, dix, onze, onze ?Mis, pp, le professeur m’ dit qu’il y douze personnes dns m clsse, pourquoi je connis seulent onze ?

一、、三、、五、六、七、、九、十、十一,十一?妈妈,老师告诉我在班上有十个人呀,我怎么只认识十一个呢?

评价该例句:好评差评指正

Articles 15, 35, 38, 40, 66, 71, 72, 74, 75, 76, 79, 88, 89, 90, 106, 108, 113, 114, 116, 117, 118, 121, 128, 129 et 130 du présent règlement intérieur.

现行议事规则第十五、三十五、三十八、四十、六十六、七十一、七十、七十四、七十五、七十六、七十九、八十八、八十九、九十、一○六、一○、一一三、一一、一一六、一一七、一一八、一一、一八、一九和一三○等条。

评价该例句:好评差评指正

Les principaux secteurs de l'économie sont : i) pétrole, gaz, pétrochimie; ii) distribution; iii) finances, assurance, immobilier; iv) bâtiment-travaux publics; v) transports, stockage, communications; vi) administrations publiques; vii) transformation; viii) services divers, dont hôtellerie, enseignement, services collectifs; services individuels; ix) électricité, eau; x) agriculture.

主要的经济部门是:(一) 石油、煤气和石油化学产品,() 运销,(三) 金融、保险和房地产,() 建筑,(五) 运输、储存和通讯,(六) 治理,(七) 制造业,() 其他服务事业,包括旅育、社区服务和个人服务,(九) 电力和水,以及(十) 农业。

评价该例句:好评差评指正

La gestion écologiquement rationnelle des déchets concerne donc particulièrement les objectifs 1, 4, 5, 7 et 8 s'agissant de l'importance de partenariats internationaux en vue de la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement.

考虑到全球伙伴关系对实现《千年发展目标》的重要性,实现对危险废物进行无害环境管理与目标一、、五、七和特别相关。

评价该例句:好评差评指正

La représentante de la Suède rappelle la teneur des paragraphes 2, 4, 5, 8, 12 et 16 du projet de résolution et salue les initiatives et les efforts du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes.

瑞典代表回顾了决议草案第、五、、十和十六段的内容,并对消除对妇女歧视委员会所采取的举措和做出的努力表示欢迎。

评价该例句:好评差评指正

Tout en reconnaissant qu'il importait d'appliquer rapidement les dispositions du paragraphe 166, il a dit que d'autres mandats définis dans le Plan d'action méritaient tout autant de retenir l'attention, s'agissant en particulier du paragraphe 164 viii) sur la viabilité financière de certains programmes de coopération technique et du paragraphe 107 iv) sur la bonne gouvernance.

他承认早日落实第166段的重要性,但说,《行动计划》所列的其他任务也需要引起同等注意,特别是第164()段所列的关于某些技术合作方案在财政上可持续性以及第109()段关于良好管理的任务。

评价该例句:好评差评指正

Tout en reconnaissant qu'il importait d'appliquer rapidement les dispositions du paragraphe 166, il a dit que d'autres mandats définis dans le Plan d'action méritaient tout autant de retenir l'attention, s'agissant en particulier du paragraphe 164 viii) sur la viabilité financière de certains programmes de coopération technique et du paragraphe 107 iv) sur la bonne gouvernance.

他承认早日落实第166段的重要性,但说,《行动计划》所列的其他任务也需要引起同等注意,特别是第164()段所列的关于某些技术合作方案在财政上可持续性以及第107()段关于联合管理的任务。

评价该例句:好评差评指正

Le présent rapport se compose de huit chapitres : I. Résumé analytique et principaux points à retenir; II. Introduction; III. Le plan de financement pluriannuel et la gestion axée sur les résultats en matière de développement; IV. Coordination du système des Nations Unies; V. Contributions du PNUD à l'efficacité du développement; VI. Efficacité organisationnelle; VII. Dépenses financières; et VIII. Conclusion.

一. 执行摘要和关键信息;.导言;三.多年筹资框架和发展成果管理;.联合国的协调;五.对发展实效的贡献;六.组织效能;七.财务支出;.结论。

评价该例句:好评差评指正

Les articles portent sur les questions suivantes: Introduction (I), Conclusion et entrée en vigueur des traités (II), Respect, application et interprétation des traités (III), Amendement et modification des traités (IV), Nullité, extinction et suspension de l'application des traités (V), Dispositions diverses (VI), Dépositaires, notifications, corrections et enregistrement (VII) et Clauses finales (VIII).

这些条款涉及下述事项:导言(一)、条约的缔结和生效()、对条约的遵守、和解释(三)、条约的修正和修改()、条约的无效、终止和暂停(五)、杂项规定(六)、保存人、通知、更正和登记(七)及最后规定()。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à l'article 31 du Règlement intérieur du Conseil, on a porté à l'attention de celui-ci les incidences financières de ces projets de résolution et résolutions, lesquelles ont été communiquées oralement à la Commission au moment où elle a pris ses décisions et sont reprises dans les annexes II à XI du rapport de la Commission.

根据经济及社会理事会《议事规则》第31条,提请理事会注意在委员会作出决定时向它提供的委员会报告的附件、三、、五、六、七、、九、十和十一所载该关于上述决议草案和决议所涉经费问题的相应口头说明。

评价该例句:好评差评指正

Les additifs à la présente introduction contiennent les projets de chapitres suivants: I (introduction), II (objectifs fondamentaux d'un régime efficace en matière d'opérations garanties), III (principaux mécanismes de garantie), IV (constitution de sûretés), V (publicité), VI (publicité par inscription), VII (priorité), VIII (droits et obligations des parties avant défaillance), IX (défaillance et exécution forcée), X (insolvabilité), XI (conflit de lois et application territoriale) et XII (questions de transition).

本介绍性文件增编载有下述各章草案:一(导言)、(有效的担保交易制度的关键目标)、三(担保的基本做法)、(设立担保权益)、五(宣传)、六(通过归档进行宣传)、七(优先权)、(当事方在拖欠债务前的权利和义务)、九(拖欠债务和执行)、十(破产)、十一(法律冲突和领土)及十(过渡性问题)。

评价该例句:好评差评指正

Les aspects les plus importants de la politique d'ethno-éducation concernent : (i) la formation des enseignants, tant des étudiants et stagiaires que du personnel en service, (ii) la recherche, (iii) la publication de matériaux ethno-éducatifs, (iv) la diffusion de la politique, (v) l'assistance et le suivi des secrétariats de l'éducation et des instituts d'enseignement, (vi) le renforcement des processus communautaires, (vii) la protection des langues des groupes ethniques et (viii) la définition des investissements pour l'éducation parmi les groupements.

该民族育政策有以下几个重要的方面: 一)培训师和育服务工作者;)开展相关调研;三)出版与民族育相关的各种材和资料;)宣传民族育政策;五)向育厅和育机构提供咨询,并进行后续跟踪;六)在各相关社区加强政策的推进工作;七)保护各民族的民族语言;)为少数民族育制定投资计划和预算。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport relatif aux réclamations de la catégorie E1 (annexe IV) porte sur les réclamations relatives au secteur pétrolier, le rapport concernant les réclamations de la catégorie E2 (annexe VI) porte sur les recommandations émanant d'entreprises non koweïtiennes, les rapports relatifs aux réclamations de la catégorie E3 (annexes VIII, X et XII) ont trait à des réclamations concernant des entreprises du bâtiment et d'ingénierie non koweïtiennes, et les rapports concernant les réclamations de la catégorie E4 (annexes XIV et XVI) ont trait aux réclamations de gouvernements.

有关E1类索赔的报告(附件)阐述了石油部门的索赔;有关E2类索赔的报告(附件六)阐述了除科威特以外的公司索赔;有关E3类索赔的报告(附件、十和十)阐述了除科威特以外的建筑和工程索赔;有关E4类索赔的报告(附件十四和十六)阐述了各国政府的索赔。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


impondéré, impopulaire, impopularité, imporosité, import, importable, importance, important, importateur, importation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那点事儿

Un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept et huit.

,三,,七,

评价该例句:好评差评指正
那点事儿

Un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept et huit et un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept et huit.

,三,,七,,三,,七,

评价该例句:好评差评指正
那点事儿

Un, deux, trois et quatre, cinq, six, sept et huit.

,三,,七,

评价该例句:好评差评指正
那点事儿

Et un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept et huit.

,三,,七,

评价该例句:好评差评指正
那点事儿

Et un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept, huit.

,三,,七,

评价该例句:好评差评指正
那点事儿

Un et deux, et trois et quatre, cinq, six, sept et huit.

,三,,七,

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

Quatre fois huit pieds, répondit l'ouvrier après avoir fini.

乘以英尺,”工人说完后回答。

评价该例句:好评差评指正
那点事儿

Un, deux, on masse vraiment la pointe du pied sur le tapis, cinq, six, sept et huit et un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept et huit.

,我们把脚尖聚拢到毯子上,,七,,三,,七,

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan se redressa de plus en plus ; grâce à la vente de son cheval, il commençait sa carrière avec quatre écus de plus que M. de Tréville n’avait commencé la sienne.

达达尼昂的头昂得更高了;他这次是带着卖马所得的埃居来闯事业的,比当初特雷维尔先生还多埃居。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

D’habitude, les premiers dimanches, on vend des grandes, des huit, des dix personnes, mais cette année, en raison du Covid, on n’a que des quatre, quatre personnes, six personnes et c’est ce qui change principalement.

通常,在第个星期天,我们卖大,,十人,但今年,由于Covid,我们只有人,人,这是主要的变化。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


imposer, imposer de faire qch, imposeur, imposition, impossibilité, impossible, imposte, imposteur, imposture, impôt,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接