On se moquait de ses gaffes habituelles.
我们里做的蠢事。
Je n'aime pas que l'on se moque de moi.
我不喜欢别我。
Toutes ces décisions sont l'objet de railleries.
所有的这些决定都成了大家所的对象。
On se moque de son costume.
们他的衣着。
Mon paradis à moi, fait sourire les autres mais pourquoi ?
为什么我的天堂,令?
Que vous vous moquiez du monde, soit!
够了,先生,你全世界吧!
Je trouve anormal qu'on se moque des gens de cette façon.
我觉得这样很不好。
Les plus charitables firent semblant d'y croire, d'autres raillèrent le compagnon de feu Houari Boumedienne.
大部分善良的对此表示相信,而其他却这位Houari Boumedienne总统的“掌火的学徒”。
On se moquait de ses gaffes continuelles.
我们他的蠢事。
Proust a fait la satire de la société mondaine.
普鲁斯特对上流社会进行了讽刺和。
Pas de malentendus, ces anecdotes ne sont pas destinées à se moquer des locaux.
不要误解,这些趣闻并不是想用来当地。
Je n'aime pas que l'on se moquer de moi.
Les nerfs trop éveillés raillent l'esprit qui dort.
苏醒的灵魂在睡眠。
Il est temps que les chats cessent de se faire ridiculiser par les souris.
现在是猫停止遭受老鼠的时候了。
Cela n'est-il pas une moquerie des principes de justice en question?
这不是对有关法律原则的吗?
Ils se sont moqués d'elle et l'ont injuriée ainsi que son mari égyptien.
他们她,并污辱她和她的埃及丈夫。
Des journaux ont même écrit aujourd'hui que ce comportement a ridiculisé l'Organisation des Nations Unies.
今天的报纸甚至说,这种行动是对联合国的。
"Tu te moques de moi ou quoi ? Tu t'imagines que je vais te croire ?!!"
法国生气啦,你是我,还是想干什么.你认为我会相信你吗?
Plus,ces hommes qui se moquent les femmes qui désirent l'habit doivent être condamnés à la forêt.
还有,那些女热衷于衣着的男应该被流放到森林里去。
L'actualité est devenue si folle qu'il faut parfois prendre le parti d'en rire pour éviter la déprime.
新闻变得如此疯狂,以至于有时候需要决定以免郁闷。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De vos griffes de chat sachez que l'on sourit .
知道我们对你那猫爪子的嘲笑。
Tu as raison, on rirait bien si on voyait une servante aller au bal.
你说的对,要是我们带个女仆去舞会的话,人们会嘲笑我们的。
Ils se ficheraient de lui, ça c'était sûr.
他们会嘲笑他的,一定会的。
Elles raillent le grand meg et le grand dab.
他们嘲笑上帝和国王。
Et puis, plus généralement, dans leurs sketchs, ils se moquaient de la société française.
然后,更为常见的现象是,他们在短小喜剧中嘲笑法国社会。
Mais le film ne se moque pas seulement des pauvres et des marginaux.
但这部电影嘲笑的并不只有穷人和社会边缘者。
Tu crois que je me fous de toi ?
你觉得我在嘲笑你吗?
Pourquoi elle parle comme ça ? Elle est débile ? Elle se moque des débiles?
为什么她这样说话?她傻了吗?她在嘲笑傻子吗?
Car ce studio allait sortir un film qui se moquait de ce pays.
因为这家电影工作室刚刚发布了一部嘲笑该国的电影。
Alors, elles les insultent, se moquent d'eux ou… les frappent.
所以这些人会侮辱同性恋者、嘲笑他们,或者是… … 打他们。
Si on le faisait, on se moquait de nous et on nous harcelait.
如果我们这样做,我们会被嘲笑和骚扰。
Avant, elle avait des lunettes. Tout le monde se moquait d'elle.
以前她戴眼镜。所有人都嘲笑她。
Enfin, tout le monde... Ca, c'est ce qu'elle croit.
反正,她觉得所有人在嘲笑她。
S’il savait comme je m’en moque, d’être un héros !
如果他知道我作为一个英雄,是怎样被嘲笑的!
Ah ! mesdemoiselles, vous vous moquez de moi, ce n’est pas ma place.
啊!小姐们,你们是在嘲笑我么,那可不是我能去的地方。
Et ils se moquent de tout - Qui ?
他们嘲笑一切。-谁?
Ah I Mesdemoiselles, vous vous moquez de moi, ce n'est pas ma place.
Non mais on ne se moque pas de moi.
但没有人嘲笑我。
Oh! Tu fais des blagues sur les SDF! T'as vraiment aucun coeur..
哦!你嘲笑流浪汉?你真是没心没肺。
Elle est mauvaise parce que la loi est ouvertement bafouée, pire même, ridiculisée.
情况很糟糕,因为法律被公然蔑视,更糟糕的是,法律被嘲笑了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释