有奖纠错
| 划词

En tout cas, j'espère que je puisse arriver dans ce groupe pialleur un jour pas trop loin.

希望不远的叽叽喳喳的行列吧。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


émildine, émilite, émincé, émincer, éminceur, éminemment, éminence, éminent, éminentissime, émir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

局外人 L'Étranger

Et derrière nous, les conversations reprenaient. On aurait dit d'un jacassement assourdi de perruches.

我们一过去,他们就又说开了。真像一群鹦鹉在嘁嘁喳喳低声乱叫。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Lorsque Harry et Hagrid entrèrent, la rumeur des conversations s'interrompit.

他们刚一进门,嘁嘁喳喳的说话声就突然停了

评价该例句:好评差评指正
底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

C’étaient des pétrels, des damiers, des puffins, qui nous assourdissaient de leurs cris.

这是燕、棋鸟和鸭,它们吱吱喳喳的叫声震得我们耳聋。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il sautillait comme un fou dans sa cage et poussait de petits cris surexcités.

它在一只小笼子里跳上跳,叽叽喳喳地叫个不停。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Oh, les oiseaux ! Comment peut-on se concentrer avec tous ces piaillements ? Hé !

哦,鸟儿们!叽叽喳喳叫个不停,我怎么能集中精力呢?嘿!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ceux-là aussi chuchotaient d'un air surexcité et il ne vit pas la moindre boite destinée à récolter de l'argent.

这些人正嘁嘁喳喳,讲得起劲,但他连一只募捐箱也没有看见。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Un trafic de talismans, amulettes et autres gris-gris s'était organisé dans le dos des professeurs.

在这段时间里,大家瞒着老师,叽叽喳喳地交换护身符、驱邪物及其他保护自己的玩艺儿。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 一部

Il lui semblait retrouver sa famille ; il sentit qu’il aimait ces enfants, qu’il se plaisait à jaser avec eux.

他仿佛又回到了家,他觉得他爱这些孩子,喜欢叽叽喳喳地跟他们说话。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

En dehors du gazouillement lointain des oiseaux, on n'entendait que la respiration lente et profonde des autres Gryffondor endormis.

除了远处小鸟叽叽喳喳的啁啾,惟一的声音就是他那些格兰芬多同学缓慢、均匀的呼吸声。

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 四部

Il est probable que les fauvettes et les mésanges du siècle dernier avaient fort jasé sur le compte de M. le président.

上一纪的黄鸟和兰花雀一定叽叽喳喳谈了不少关于这位院长先生的事。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Cet idiot, champion de Poudlard ? s'indigna Ron tandis qu'ils se frayaient un chemin parmi la foule en direction de l'escalier.

“那个白痴,也想当霍格沃茨的勇士?”罗恩说。他们推开叽叽喳喳的人群,朝楼梯走去。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le monde des oiseaux habituels à l’île s’y retrouvait au complet, tétras, jacamars, faisans, loris et toute la famille babillarde des kakatoès, perruches et perroquets.

山鸡、啄木鸟、雉、猩猩、鹦鹉,以及叽叽喳喳乱叫的美冠鹦鹉、鹦鹉和长尾鹦鹉。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry regarda d'un air hébété les élèves prendre leurs bières des mains de Fred et fouiller dans leurs robes de sorcier à la recherche de monnaie.

哈利麻木地望着这一大帮叽叽喳喳的人从弗雷德手中接过啤酒,然后在袍子里摸索着寻找硬币。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 一部

L’aspect de ce chemin ardu avait éteint la gaieté si brillante jusque-là des tapissiers parisiens ; ils regardaient d’en bas, discutaient beaucoup et ne montaient pas.

看见这条险路,一直神采飞扬的巴黎帷幔匠,个个傻了眼;他们从底住上看,叽叽喳喳地议论,就是不上去。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry et elle dirent : « À tout à l'heure » à Ron et à Padma puis s'avancèrent parmi la foule qui s'écarta pour les laisser passer.

她和哈利对罗恩和帕德玛说了一句“待会儿见”,就向前走去,叽叽喳喳的人群闪出一条通道,让他们经过。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

En un instant, le quai fut jonché de petits poussins inquiets pépiant partout au milieu des voyageurs pressés qui les écrasaient sans même les remarquer.

刹那间,平台上到处都是焦虑的小鸡,在匆忙的旅行者中到处叽叽喳喳地叫着,他们甚至没有注意到它们就把它们压碎了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Une intensité particulière animait les conversations et l'on remarquait davantage de mouvement que d'habitude, les élèves passant d'une table à l'autre pour discuter de ce qu'ils venaient de lire.

礼堂里有一种特殊的紧张气氛,叽叽喳喳,异常纷乱,人们跑跑去谈论着看到的消息。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华一卷

Tenez, ce pouf, c’est tout ce qu’il me faut. Cela me fera tenir droite. Oh ! mon Dieu, je fais encore du bruit, je vais me faire conspuer.

“得了,这张软垫凳子就好极了,坐在上面我可以把上身挺直。啊!天哪,我在这里叽叽喳喳的,人家都要嘘我了。”

评价该例句:好评差评指正
火光之色

L'excitation de la foule ne correspondait pas à celle d'un enterrement, ses filles piaillaient, les doigts en éventail devant la bouche, sa femme hoquetait de sanglots.

人群的激昂跟一场葬礼应有的那种激昂并不相吻合,他的女儿们叽叽喳喳地乱嚷嚷,手指头像扇子一样挡在嘴前,他妻子抽抽搭搭地直打嗝儿。

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 一部

Elle écrivait souvent. Cela fut remarqué. On commença à dire tout bas dans l’atelier des femmes que Fantine « écrivait des lettres » et qu’ « elle avait des allures » .

她时常寄信。这就引起旁人的注意。在女车间里,大家开始叽叽喳喳谈论起了,说芳汀“天天寄信”,说她有一些“怪举动”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


émittance, emmagasinage, emmagasinement, emmagasiner, emmaigrir, emmailler, emmaillotement, emmailloter, emmanche, emmanché,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接