有奖纠错
| 划词

Il canote dans la rivière pour loin des bruit de la ville.

他为了远离城市的喧嚣而在河里划船。

评价该例句:好评差评指正

Le bruit discordant des voix et des instruments se rapprochait.

喧嚣的人声和锣鼓声交织成的一片噪音愈来愈近。

评价该例句:好评差评指正

Dans le tourbillon de la politique internationale, l'excès de prudence n'a pas sa place.

喧嚣的国际政治中,过分谨慎的特别措施已经没有立足之地。

评价该例句:好评差评指正

Ce vacarme m'abrutit.

这片喧嚣声把我搞得昏头昏脑。

评价该例句:好评差评指正

Elle souhaite qu'on ne la remarque pas , mais elle craint le silence apres les voix .

她希望人注意她,却又害怕喧嚣之后的沉默。

评价该例句:好评差评指正

Les tambours de guerre et les supputations sur des changements de régime sont, par conséquent, tout à fait déplacés.

因此,战争的喧嚣和关于“改变政权”的谈论在安理会中是完全的和没有理由的。

评价该例句:好评差评指正

Loin de bruits de la ville, on a diné en tete à tete et a passé une soirée très calme.

远离城市的喧嚣,我享受了二人晚餐并度过了一个非常宁静的晚上。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a toutefois pas de bien-fondé juridique à leurs affirmations et on peut penser que le mécontentement se dissipera.

这些代理人并没有法律上的理由,相信这些喧嚣最终将会消失。

评价该例句:好评差评指正

Loin du stress et de l'agitation extérieure, on savoure le luxe de prendre du temps pour soi, de ne penser qu'à soi.

远离喧嚣闹之外,我品尝了自己豪华抽出时间,只想着自己。

评价该例句:好评差评指正

Quelques instants après, ce murmure devint plus définissable. On eût dit un concert, encore fort éloigné, de voix humaines et d'instruments de cuivre.

又过了一会儿,这种嘈杂声就听得更真了,听起来好象是人群的呼喊和铜乐器敲打交织成的喧嚣过离此尚远而已。

评价该例句:好评差评指正

Les médecins vantent les vertus de l’eau froide de la mer,les bains de mer, la villégiature côtière en reaction contre le dégoût de la ville.

医生大加称赞凉海水及海水浴所具有的治疗功效,并且海滨度假村也是逃避城市喧嚣的好去处。

评价该例句:好评差评指正

De toute évidence, les événements tumultueux de ces derniers mois ont secoué la base même de notre Organisation. Ils ne l'ont heureusement pas brisée.

过去几个月的喧嚣已震撼到本组织的基础,但幸运的是还没有破坏这一基础。

评价该例句:好评差评指正

Loin du bruit de la ville, la ville rues, marchant dans la banlieue tranquille de Forest Park Drive, forêt,Nuit à savourer le calme et paisible, beau.

远离喧嚣的城区,繁华的街道,漫步在城郊安静森林公园的林间小径,细细品味夜的静谧,祥和,美丽。

评价该例句:好评差评指正

Lvyuan blême a des fils invité distingué pour planter des arbres le secteur, le groupe social arbre-plantation du secteur et du secteur deplantation individuel de citoyen.

徜徉于万绿园中,蓝天白云,绿草茵茵,碧海波光粼粼,让你在都市喧嚣之中享受一隅寂静,体会人与自和谐交融的美好情趣。

评价该例句:好评差评指正

Je sortais le matin, seul, avant que le mouvement de la ville pût distraire la pensée du contemplateur.J’emportais sous mon bras les historiens, les poètes, les descripteurs de Rome.

在城市的喧嚣及搅扰沉思的清晨,我独自出门,揣着历史学家、诗人、描述者眼中的罗马。

评价该例句:好评差评指正

La mafia terroriste, en désespoir de cause, a publiquement admis sa défaite et intensifié sa campagne virulente pour intimider le tribunal, à mesure que le procès approchait de sa fin.

恐怖主义暴徒在绝望之中,公开承认他的失败,并加倍疯狂地进行恶毒喧嚣宣传,以便在审判接近结束时,恫吓法庭。

评价该例句:好评差评指正

Mais mes rêves se peuplaient du ces villes fantômes, de ces courses sanglantes dont je croyais encore entendre les mille clameurs, de ces oriflammes déployées que le vent de la mer lacérait.

但我的梦中充斥着这些幽冥般的城市,这些血淋淋的赛跑,我觉得自己仍旧可以听到那喧嚣嘈杂之声,还有那扬起的、被海风撕碎的小旗。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pourrons pas progresser sur la question des matières fissiles tant qu'il sera ouvertement question de frappes unilatérales contre certains États, notamment de frappes utilisant des armes nucléaires tactiques à faible puissance.

只要还在大声喧嚣对某些国家实施单方面打击,包括使用低量战术核武器,我就《禁产条约》取得进展。

评价该例句:好评差评指正

Une manifestation plus récente en est le nombre alarmant d'actes de violence antisémite commis contre des Juifs et des institutions juives de par le monde, qui ont augmenté parallèlement à une rhétorique antisémite toujours plus aiguë.

最近的一种表现形式是世界各地针对犹太人和犹太人机构的反犹暴力行为已达到令人震惊的数量,它随着世界上反犹太人的喧嚣声浪同时增加。

评价该例句:好评差评指正

Nous croyons savoir que M. Blix était prêt à entamer ses travaux mais a éprouvé une certaine incertitude et confusion quant à la finalité de l'exercice, avec les grondements de plus en plus assourdissants des tambours de guerre.

据我所知,布利克斯先生初已准备开始其工作,但由于战争的喧嚣达到高潮而使他知如何进行,并对这项任务的宗旨存在疑问。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


entraider, entraille, entrailles, entrailles chargées de transfert et de transformation, entr'aimer, entrain, entraînable, entraînant, entraînante, entraîné,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五

Le bruit n’éveille pas un ivrogne, le silence le réveille.

不曾吵醒一醉汉。寂静反而使他醒来。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais, aujourd'hui, la mer était plus bruyante qu'alors, au pied des falaises.

但今天的大海在悬崖之下却比那时更为

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Le bruit discordant des voix et des instruments se rapprochait.

的人声和锣鼓声交织成的一片噪音愈来愈近。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三

Le tumulte de ses pensées contrastait avec le silence funèbre du repaire.

他脑子里的和那穷窟里坟墓般的寂静恰成对比。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Nous nous réfugions dans le bureau de M. Mabille, et loin du tumulte, nous causions.

我们躲进马比勒先生的书房里,远离,在那里聊天。

评价该例句:好评差评指正
新大学法语1(第二版)

Charlotte est vraiment très étonnée par la foule, par la vitesse et par le bruit!

夏洛真真切切被人流、速度和声给震惊了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Son vacarme est si insupportable que cette fois-ci, même Tiamat perd patience !

他的实在是太难受了,一次,连提亚马都失去了耐心!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五

L’espèce de halte que fit le tumulte devant Enjolras fut une secousse pour ce pesant sommeil.

在安灼拉面前停止的位昏睡者也起了震撼的作用。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

On eût dit un concert, encore fort éloigné, de voix humaines et d’instruments de cuivre.

听起来好象是人群的呼喊和铜乐器敲打交织成的,不过离此尚远而已。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

A l’écart de l’agitation de la ville, ce marché traditionnel est un lieu calme, reposant et authentique.

远离了的城市,统的集市是一处平静的地方,真实而悠闲。

评价该例句:好评差评指正
奇趣美术馆

Tu veux dire que ça te donne envie de partir un jour sans retour ? Très drôle.

你是不是有一种远离尘世的冲动?真是太有意思了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三

Le va-et-vient tumultueux de tous ces esprits en liberté et en travail faisait tourbillonner ses idées.

所有些自由自在和从事工作的青年人的往来急遽搅乱了他的思想。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Ici le bruit est permanent et pour une oreille non exercée, ça peut faire l'effet d'un vacarme indistinct.

里一直都有噪音,若是耳朵没有接受过训练,会产生模糊的声。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四

Tous les tumultueux points d’interrogation de la rêverie lui revinrent en foule, mais sans le troubler.

他梦幻中的一大堆纷扰的问号一齐回到他的脑子里,但并没有使他烦乱。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Très malade, il va se reposer dans un petit village normand, Aumontville-la-Petite, loin de l'agitation de Paris.

他病得很重,去诺曼底小村庄 Aumontville-la-Petite 休养,远离巴黎的

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

De la rue montaient des bruits de voix, des glissements de véhicules, tout le langage d'une ville qui s'éveille.

从大街上来嘈杂的说话声、滚滚的车轮声,那是正在苏醒的城市发出的一片

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

Cohue des jours de grève gare Montparnasse à Paris.

巴黎蒙帕纳斯车站罢工日的

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

La droite de son côté dénonce « la cacophonie à tous les étages » .

右翼谴责“所有楼层的”。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

Il n'aimait pas le bruit et la fureur du monde.

他不喜欢世界的和骚动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Un havre de paix préservé du tumulte des hommes.

- 远离人类的和平避风港。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


entrapercevoir, entr'apercevoir, entr'appeler, entrave, entravé, entravée, entraver, entr'avertir, entraxe, entr'axe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接