Mon frere ne m'a pas consulte. D'ailleurs, il doit quatre millions.
"我并没有跟我商量,况且他亏空四百万。"
Je n'affirmerais pas que mon Père n'eût point entamé déjà des négociations à ce sujet.
我不能肯定我父亲对于这个目绝没有找人商量过。
Ils s'accordent à me cacher cet accident.
他们商量妥了不告诉我这件事故。
Euh...Pour être franc, non, pas vraiment. Mais on pourra en parler avec les autres.
嗯......坦率地说,是不太同意。不过我们再跟其他人商量商量吧。
Je ne puis rien conclure sans avoir consulte ma femme.
"这事我得跟内人商量商量,现在不能作出决定。"
Le capitaine avait parlé d'un ton qui n'admettait pas de réplique.
长说话口气是毫无商量余地。
Oui, madame. Il s'agit sans doute de sauvegarder votre situation en Angleterre.
“是,夫人,我想一定是跟您商量今后您在英国待下去。”
Selon le type commun à discuter le prix.
根据不同型号共同商量价格。
D'une manière générale, les époux plus éduqués décident ensemble de faire un enfant.
一般来说,学历较高人都是在夫妇商量好之后才怀孕。
Des négociations sont engagées avec le pays hôte pour augmenter la capacité du Quartier pénitentiaire.
目前正与东道国商量扩大拘留股拘留能力。
Cela signifiait que ce partage ne pouvait être remis en question.
这意味着分享是不可商量。
Certaines délégations ont dit qu'elles avaient besoin de plus de temps pour consulter leur capitale.
只是有一些代表团说需要更多一点时间同其国家首都商量。
Je n'ai jamais été consulté sur ce point.
没有人与我商量过这一。
Pour la France, le respect du droit international humanitaire n'est pas négociable.
对法国而言,尊重国际人道主义法是没有商量余地。
Au minimum, le Comité doit s'entendre sur la manière d'aborder la Conférence d'examen.
至低限度,委员会必须议定一个同审议大会商量框架。
Pour le Front POLISARIO, ce référendum sur l'autodétermination n'est pas négociable.
对于波利萨里奥阵线来说,进行民族自决公投没有商量余地。
Les Pays-Bas rappellent que ces libertés ne sont pas négociables.
荷兰强调,这些自由没有任何商量余地。
Les femmes mariées choisissent librement leurs professions et occupations, quelquefois en concertation avec leurs maris.
已婚妇女自由选择她们职业、工作,有时候同丈夫进行商量。
Si nécessaire, peut également être discutée.
如有需要也可以商量。
En pratique, l'épouse consulte au préalable son mari avant de choisir une profession ou une occupation.
实际上,在选择专业或职业前,妻子通常会和丈夫商量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alors,attendez un instant. Je vais passer un coup de fil à notre siège social.
那请稍等一下。我先跟总公司商一下。
Les chefs ont choisi leur candidat préféré sans se consulter.
各位主厨在不商况下,已经选择了自己心仪选手。
J'ai négocié avec mon taf. Non, je démissionne.
我和工作商了一下。不,我辞职了。
Pour Raphaël Gruman, plus d'excuse, la fève doit revenir dans nos assiettes.
对于拉斐尔·格鲁曼而言,大家可都得多吃吃蚕豆,没什么好商。
Si tu veux on peut rediscuter, on peut refaire la journée carrément !
如果你想我们可以商一下,我们可以好好过一天!
Julien les vit bientôt après, chacun appuyé sur sa hache et tenant conseil.
过了一会儿,于连看见他们各自拄着一把斧子,正在商。
Je ne puis rien conclure sans avoir consulté ma femme.
“我没有跟太太商过,什么都不能决定。”
Nous nous sommes rapatriés, et je venais encore lui proposer un arrangement.
“我们之间问题已经解决了。我来和他商一个新安。”
On aurait dû convenir d'un moyen de se retrouver.
" 当时就该商一个重见办法。"
Soyez tranquille, dit Villefort avec son plus charmant sourire, nous ferons ensemble mes réquisitoires.
“一点您放心好了,”维尔福带着他甜蜜微笑回答。“对于最终判决,我们一定来商着办好了。”
Jean voulait être sûr d’être agréé par elle avant de te consulter.
让想在和你商以前先有把握叫她同意。”
Nous acceptons, répondirent MM. Stuart, Fallentin, Sullivan, Flanagan et Ralph, après s’être entendus.
斯图阿特、法郎丹、苏里万、弗拉纳刚和弱夫几位先生商了一会儿之后,说道:“我们跟你赌。”
Après une dernière conversation, le guide se dit prêt à partir.
商好之后,向导说马上就出发。
Le capitaine avait parlé d’un ton qui n’admettait pas de réplique.
船长说话口气是毫无商余地。
Oui, madame. Il s’agit sans doute de sauvegarder votre situation en Angleterre.
“是,夫人,我想一定是跟您商今后您在英国待下去问题。”
Entendons nous bien, les goûts et les couleurs ça ne se discute pas.
让我们面对现实吧,味道和颜色是没得商。
Qu'est ce qui se passe? C'est comme ça un point c'est tout.
怎么了?事就是样,没得商。
C’était le mari et la femme qui tenaient conseil.
是那夫妇俩在商。
On discuta. Les uns voulaient partir, les autres rester.
大家商了一下。有主张去,有主张不去。
Mais les rédacteurs doivent se voir quelque part pour convenir du journal, dit-il.
“各位编辑约好在里见面,商报纸事。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释