有奖纠错
| 划词

Et l'amitié est un bien précieux qui ne s'achète pas, même ici.

友情是无之宝,是在这里。

评价该例句:好评差评指正

Même si seulement une broche, un sac sera envoyé au pulvérisateur.

只差了一个针脚,提包也会被送入粉碎机。

评价该例句:好评差评指正

Ses produits sont très demandé même une ébauche en glaise .

他的作品,一个陶土的毛胚,都很抢手。

评价该例句:好评差评指正

Si encore il faisait un effort, on lui pardonnerait.

他肯努力改一下呢, 别人也原谅他了。

评价该例句:好评差评指正

Aucun tarif commercial, même approximatif, n'a été communiqué.

波音公司没有透露任何的市是大概的数字。

评价该例句:好评差评指正

Quand (bien) même le ciel s'écroulerait, il continuerait à dormir.

天塌下来, 他也会照常睡他的

评价该例句:好评差评指正

Mais je hais surtout de ne pas te ha?r,ni un seul instant,ni une seule minute.

但我最恨的是我无法恨你,是一分,一秒。

评价该例句:好评差评指正

Difficile à dire, même sur la détermination d'un deuxième est dans le ciel noir!

好难说,一秒的断定,也是划过黑夜里的天界!

评价该例句:好评差评指正

Il suffit de lire les journaux, ne serait-ce que les gros titres.

不妨读一下报刊,只读标题。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas nous permettre de perdre un seul jour.

我们不能浪费是一天的时间。

评价该例句:好评差评指正

La situation est bien plus difficile que celle qui prévalait il y a seulement 10 ans.

十年前的情形相比,现在的情况出奇困难。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil va-t-il permettre que cela continue ne serait-ce qu'une heure de plus?

安理会难道要允许这种局面再继续存在一个小时?

评价该例句:好评差评指正

Cependant, aucune de ces propositions n'a suscité un accord général.

但对上述建议没有能够达成只是一般性的协议。

评价该例句:好评差评指正

Il est impossible d'arrêter le développement social et urbain, ne serait-ce que pour un jour.

社会和城市的发展是不可阻挡的,一天都不行。

评价该例句:好评差评指正

Cela permettra au Malawi de produire assez de denrées alimentaires même s'il ne pleut pas.

这将使马拉维能够生产出足够的粮食,雨水不足。

评价该例句:好评差评指正

Certains membres du Conseil ont même refusé de prendre acte de ces lettres.

遗憾的是,安理会某些成员连提也不愿意提到这些信函。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes conscients de l'ampleur des efforts requis pour parvenir à des résultats, même modestes.

我们知道,要取得不起眼的成果都要作出巨大的努力。

评价该例句:好评差评指正

Je pense qu'il ya des individus, même si, pour les mots que j'écris quelque chose ...

我想有个人,能为我写点什麽…几个字也好。

评价该例句:好评差评指正

Ces questions n'ont jamais reçu de réponses complètes, ni même satisfaisantes.

这些问题从来没有获得完整的答复,是得到令人满意的答复。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons l'espoir et la conviction que ce sera le cas, même progressivement.

我们希望并相信,将能做到这一点,是逐渐做到这一点。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pancréaticolithotripsie, pancréaticotomie, pancréatine, pancréatique, pancréatite, pancréato, pancréatogène, pancréatographie, pancréatokystotomie, pancréatolyse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Easy French

Quitte à payer plus cher, vous trouvez que ça vaut le coup ?

哪怕房租更贵,你觉得这是值得的吗?

评价该例句:好评差评指正
法国人体科学讲堂

Et puis, même si c'est tentant, faites pas le barbecue tous les jours.

哪怕烧烤再诱人 不要每都吃。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Tu aimes être dans des environnements sombres, même pendant la journée?

你喜欢呆在黑暗的环境中,哪怕是在

评价该例句:好评差评指正
Topito

Avez-vous réviser, même un peu, quelques semaines avant ?

是否在几周前复习过,哪怕是一点点?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Alors, pour une fois dans votre vie, vous feriez bien de vous taire.

保持沉默吧。哪怕你这辈子就这一次。”

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Hélas ! qu’une petite allumette leur ferait du bien !

唉!哪怕一根小火柴对她是有好处的。

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Non, je ne vous laisserai pas faire rien qu'une appendicectomie.

不,我不会让你任何手术,哪怕是阑尾切除术。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Le chinois s'il fait au moins 9.5, il est en tête, même un 9.4.

如果中国队打出9.5环,哪怕9.4环,他就赢了。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Si vous bougez seulement les oreilles, on vous coupe par le milieu.

如果你哪怕只是动动耳朵,我都会把你从中间切开。

评价该例句:好评差评指正
法国儿童绘本原声朗读

Les jours de pluie, mon chat et sa fiancée se contentent simplement d’être heureux.

哪怕是在下雨,它终沉浸在简单的幸福里。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il n'entendit rien, ne perçut pas le moindre signe de mouvement.

他听不到一丝声音,感觉不到动静,哪怕是最微小的动静。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

La femme n’avait pas bougé d’un centimètre.

那个女人还留在原地,没有移动哪怕一毫米的距离。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

C'est important de récupérer les poissons dès qu'ils sont pris, même s'ils arrivent un par un.

一旦鱼被捕住,就要立刻取出来,哪怕是一条一条地捞。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Se trouvait-elle seule un instant avec lui, elle le voyait visiblement embarrassé.

她若单独和他在一起,哪怕短短的一刻,她会看到他明显地发窘。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Tâchez de ne jamais saluer comme fait ce grand poète, fût-ce Dieu le Père.

要努力到,千万别像这个大诗人那样向人致敬,哪怕是对主。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

On l’aurait appelée voleuse, dans la rue, qu’elle ne se serait pas retournée.

哪怕别人在马上叫她是女奸商,她不会回头去看一看。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ils prièrent le ciel d'avoir une fille, quitte à ce que ça soit une renarde !

祈求上赐予他一个女儿,哪怕是一只狐狸!

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Ils n'ont Dieu que pour elle, quitte à en oublier un peu le reste de la famille royale.

只相信她,哪怕这意味着要稍微忘记王室的其他成员。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Même pour un futur saint, c'est un plaisir digne.

哪怕是未来的圣人,会认为这个乐趣是同他的身份相称的。"

评价该例句:好评差评指正
那些我没谈过的事

Le bonheur a besoin de quelques certitudes, si minime soit-elle.

幸福需要有坚信作为基础,哪怕只是那么一点点。你必须自己出抉择。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


paner, panerée, paneterie, panethite, panetier, panetière, paneton, paneuropéen, Pange, Pangea,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接