有奖纠错
| 划词

Les consultations d'orientation professionnelle, de caractère purement consultatif, sont gratuites et libres.

个人专业定向只—— 免费而且非强制性

评价该例句:好评差评指正

Quoi qu'il en soit, l'avis consultatif de la Cour est seulement consultatif et non pas contraignant.

无论如何,国际法院意见仅,而不据约束力。

评价该例句:好评差评指正

Ce réseau d'orientation assurant des services de soutien est actuellement coordonné par l'OPE, avec l'aide de la FNUAP.

目前,促进平等事务总理顾问办公室正在人口基金支持下,协调这种支持服务网。

评价该例句:好评差评指正

La Fédération continue d'offrir ses services consultatifs au Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique.

联合会继续和平利用外层空间委员会非政府组织,有43个国家参加和160个成员。

评价该例句:好评差评指正

Ces programmes d'éducation sont donnés dans des cours préparatoires au mariage, au moyen de conseils et de sessions spéciales sur la planification familiale.

这些教育课程婚前准备课程和计划生育专题讲座。

评价该例句:好评差评指正

Il est impératif de prendre davantage en compte à 1'avenir les préoccupations des pays fournisseurs de contingents, dont l'avis devrait être plus que consultatif.

今后将有必要部队派遣国关切给予更多考虑,它们意见应不仅仅

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'un organisme public non ministériel, à caractère consultatif, entièrement financé par le Gouvernement, et qui peut commenter comme il l'entend la politique gouvernementale.

一个非部门公共机构,完全由政府提供资金,但能够政府政策自由发表意见。

评价该例句:好评差评指正

Celle qui figure au paragraphe 2 repose sur le passage cité plus haut de l'avis consultatif sur la Réparation des dommages subis au service des Nations Unies.

第2段中定义以联合国公务中所受伤害赔偿案意见中上列字句依据

评价该例句:好评差评指正

Celle qui figure au paragraphe 2 repose sur le passage cité plus haut de l'avis consultatif relatif à la Réparation des dommages subis au service des Nations Unies.

第2段中定义以联合国公务中所受伤害赔偿案意见中上列字句依据

评价该例句:好评差评指正

Aux Antilles néerlandaises, il est possible d'organiser un référendum à caractère non exécutoire ou à titre consultatif, et les résultats ont valeur de recommandation à l'intention du Parlement.

在荷属安的列斯群岛,可能举行一个无约束力全民投票,投票结果被视给议会建议。

评价该例句:好评差评指正

Nous rappelons ici les Avis consultatifs de la Cour, y compris ceux relatifs aux conséquences juridiques de la construction d'un mur sur le territoire occupé de Palestine.

这里,我们想到了国际法院颁布意见,包括其关于在被占领巴勒斯坦领土修建隔离墙法律后果意见。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons que le rôle des ONG dans les activités de l'Assemblée générale, des grandes commissions et du Conseil de sécurité doit néanmoins se limiter à un rôle consultatif.

然而,我们认,非政府组织在大会、各主要委员会和安全理事会中作用应仅仅

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, l'article 7 ne prévoit qu'une obligation d'information: «L'État dont la nationalité est acquise par un individu titulaire d'un permis d'expatriation notifiera cette acquisition à l'État qui a délivré le permis.».

在这方面,第七条只:“一国,如果获得出籍许可人获得了它国籍,则应该将这种获得通知发布许可国家。”

评价该例句:好评差评指正

Israël a également poursuivi la construction d'un mur de séparation au mépris des appels lancés par la communauté internationale et de l'avis consultatif rendu par la Cour internationale de Justice.

以色列还无视国际社会发出呼吁以及国际法院提出意见继续修建隔离墙。

评价该例句:好评差评指正

Elle s'est, à juste titre, dotée d'un Comité des femmes africaines pour la paix et le développement, une structure consultative très active en matière de plaidoyer pour les droits des femmes.

非洲联盟正确地建立了非洲妇女和平与发展委员会这一妇女权利方面十积极宣传结构。

评价该例句:好评差评指正

L'instance est un organe consultatif dont les membres, qui siègent à titre personnel et indépendant, sont chargés d'examiner les questions autochtones relevant du mandat du Conseil économique et social et les thèmes de la Décennie internationale.

“论坛应一个机构,每一名成员均以个人、独立身份参加,任务在经济及社会理事会职权范围和国际十年主题内讨论土著问题。

评价该例句:好评差评指正

Lors d'une réunion ultérieure, un groupe de travail et un groupe consultatif ont été créés et chargés de donner un contenu concret aux aspects techniques du projet dit « projet sur le seuil de pauvreté ».

在后续会议中,成立了一个工作小组和小组,它们任务充实所谓贫困线项目技术内容。

评价该例句:好评差评指正

Les institutions gouvernementales et l'UNICEF ont entrepris à cette occasion des activités consultatives et participatives, avec le concours d'un certain nombre d'organismes des Nations Unies et d'autres partenaires clefs participant aux projets de développement.

政府机构和儿童基金会之间和参与性工作,发展界若干联合国伙伴及其他主要伙伴也给予协助。

评价该例句:好评差评指正

Mme Saiga souhaiterait un complément d'information concernant les méthodes de travail de la Commission nationale des femmes du Liban et, en particulier, savoir si elle est dotée d'un statut permanent et si son rôle est principalement consultatif.

Saiga女士说,关于黎巴嫩全国妇女委员会工作方法,她想知道更多信息。 特别,她想知道这个组织常设组织,其作用否主要

评价该例句:好评差评指正

On a fait valoir que cette recommandation renfermait des conseils utiles de nature à faciliter le financement des projets d'infrastructure et que, de ce fait, il serait peut-être utile de la transformer en disposition législative type.

有与会者指出,本项建议载有可有助于基础设施项目融资意见,因此,似宜将本项建议改写示范立法条文。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


豆腐, 豆腐饭, 豆腐干, 豆腐脑儿, 豆腐皮, 豆腐乳, 豆腐衣, 豆腐渣, 豆腐渣样, 豆花儿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接