有奖纠错
| 划词

Une lettre de confort est généralement remise par une société mère pour convaincre une autre entité de conclure une opération avec une filiale.

告慰函一般由母公司提供,用以说服另一个体与一个子公司进行交易。

评价该例句:好评差评指正

Il importe au plus haut point d'engager les procédures voulues contre les auteurs de ces actes criminels afin que les familles endeuillées puissent trouver un réconfort.

最重要的是,应该对这些犯罪行为的肇事者提出应有的起诉,以此告慰死者家属。

评价该例句:好评差评指正

Alors que nous pleurons nos collègues, nous pensons que la meilleure manière d'honorer nos collègues décédés est de redoubler d'efforts pour travailler avec l'Afghanistan afin d'instaurer la stabilité et le développement dans ce pays et, en conséquence, dans la région.

虽然我们对失去我们的同事感到我们相信我们能够化痛为力量,加倍努力,与阿富汗人民一道共同现阿富汗国内以及本地区的稳定与发展,以此告慰他们的在天之灵。

评价该例句:好评差评指正

La protection contre des pertes catastrophiques peut être compromise par des accords de financement de groupe, des opérations intragroupe, des garanties réciproques et des lettres de confort remises aux auditeurs du groupe et par la tendance qu'ont les principaux créanciers, en particulier les banquiers, à faire en sorte d'obtenir une caution de la société qui est à la tête d'un groupe.

大损失的保护措施可能因为下述因素而失效:集团融资协议;集团内贸易;交叉担保;给集团审计员的告慰函15,以及主要债权人特别是银行机构倾向于确保获得任何集团最上级成员承付的赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Même si nous avons condamné à titre individuel les attentats terroristes et adopté à titre collectif les résolutions à la fois au Conseil de sécurité et à l'Assemblée générale, ceci donne un réconfort faible, voire inexistant, aux milliers de victimes, à ceux qui ont perdu des proches ou des parents, et à ceux dont la vie a été transformée à jamais du fait de ces attentats odieux.

虽然我们各国都谴责了恐怖主义的攻击,并在安全理事会和大会集体通过决议,这些都难以告慰成千上万的受害者和失去亲人的人以及那些由于这些凶残的攻击而生活永远改变了的人们。

评价该例句:好评差评指正

Personnellement, j'estime que la meilleure façon d'offrir repos et sérénité aux âmes des victimes de cet acte criminel, de consoler les familles et d'appuyer efficacement le pays ami des États-Unis d'Amérique, où ces événements sont survenus, serait pour la communauté internationale tout entière non seulement de réagir à ce qui s'est produit mais de le faire de façon décisive afin d'éviter que des actes de cette nature puissent se reproduire.

就我个人而言,我认为,我们对这一可怕罪行受害者灵魂的最大告慰,对他们家庭最大的宽慰,对这些事件发生地美利坚合众国的最有效支持是,整个国际社会不仅应面对所发生的一切,而且应果断采取行动,避免今后再次发生此类行为。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


差动分度, 差动缸, 差动挂轮, 差动链式滑车, 差动伞齿轮, 差动式调节器, 差动双工制, 差动吸收激光, 差动仪, 差额,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接