有奖纠错
| 划词

De nombreuses victimes sont probablement réduites au silence par un sentiment de honte ou du fait de menaces de divulgation de leur sexe d'origine ou de leur préférence sexuelle (notamment à leur famille) dont elles font l'objet de la part des forces de l'ordre.

由于怕羞而不吭声法人威胁公开受害者的出生性别,她的性取向(除其他外,他的家),使得相当多的受害人不敢就被攻击事件提出申诉。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


vicinal, vicinalité, vicioïde, vicissitude, vicklovite, vicoïte, vicomtal, vicomte, vicomté, vicomtesse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le domestique, sans lui répondre, étendit la main du côté du jardin.

个仆人没,指了指花园。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry ne répondit pas. Il se hâta le long du couloir.

哈利没有。他飞快地在走廊里走着。

评价该例句:好评差评指正
Germinal

Sans répondre, Catherine s’était mise à tirer la couverture et à la border.

卡特琳没,动手把被子拉平,铺好。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Thénardier ne disait mot et semblait prêt à ce qu’on voudrait.

德纳第没,好象准备听从大伙儿的意见。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

C'est un métier où on parle beaucoup. Rambert se taisait.

" 干这个行当太爱说话。" 朗贝尔没有

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Lorsqu'il eut terminé, Sirius et Lupin restèrent tous deux silencieux pendant un moment.

他讲完以后,有一阵儿小天狼星和卢平都没

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

L’homme s’était tu, la femme ne parlait pas, la jeune fille ne semblait pas respirer.

男子住了口,妇人不娘也好象不呼吸。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Silence ! répéta d’Artagnan en lui serrant la main plus fortement encore.

“别!”尼昂说道,又更紧地捏住了只手。

评价该例句:好评差评指正
Germinal

La bouche pleine, le père Bonnemort, dont les jambes désenflaient, écoutait, en hochant la tête.

腿已经消肿、在一旁注意听他们讲话的老爷爷,因嘴里塞满了马铃薯只是摇头,没

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Je ne disais rien. Il m'a regardé et m'a interrogé: «Qu'en pensez-vous? » J'ai répondu que c'était possible.

我不。他看了看我,问道:“您以为如何?”我回答说是可能的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Drôle de façon d'aller dans une école de sorciers, le train. Les tapis volants sont en panne ? Harry ne répondit rien.

“坐火车去巫师学校未免太可笑了。他们的魔毯全都破了吗? ”哈利没

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Alors, ça… , bredouilla-t-il, l'air stupéfait, ça prouve que… elle n'a rien compris du tout… Harry ne fit aucun commentaire.

“你看看,”他结结巴巴地说,看样子完全被惊呆了,“你看看——这叫什么事儿——完全没有抓住问题的实质——”哈利没有

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il savait qu'il n'était pas le seul à rester éveillé mais personne ne parla dans le dortoir et ils finirent par s'endormir l'un après l'autre.

他知道躺在床上无法入睡的人不止自己一个,但是宿舍里没有人,后来他们终于一个接一个地睡着了。

评价该例句:好评差评指正
Germinal

Et il jurait si fort, que les enfants, à côté, ne soufflaient plus. Zacharie et Jeanlin achevèrent de se laver, avec une lenteur déjà lasse.

于是他大咒骂起来,吓得旁边的孩子们都不敢再。扎查里和让兰已经梳洗完毕,他们也磨蹭够了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

L’officier attendait cette réponse, et voyant qu’elle tardait, il se mit à rire, me tourna le dos et rentra dans la maison. Je rentrai au séminaire.

“军官等着我回答,见我迟迟不,他笑起来,转身进屋去了。我回到修道院。”

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Le docteur lui avait dit que ce n'était rien, mais Raymond avait l'air très sombre. Masson a essayé de le faire rire. Mais il ne parlait toujours pas.

医生说不要紧,但莱蒙的脸色很阴沉。马松想逗他笑,可是他始终不

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Danglars sentit sa fierté humiliée, et, ne voulant pas davantage se commettre avec cette brute, il se recoucha sur ses peaux de bouc et ne souffla plus le mot.

腾格拉尔感到自己的自尊心受了伤,他不再想和这个丑恶的家伙打交道,把自己往羊皮床上一搁,不再

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Mais Brichot attendait que Swann eût donné la sienne. Celui-ci ne répondit pas et en se dérobant fit manquer la brillante joute que MmeVerdurin se réjouissait d’offrir à Forcheville.

然而布里肖却要等斯万先生讲出他自己对聪明才智所下的定义。斯万不,维尔迪兰夫人原想让福什维尔欣赏的唇枪舌剑也就此告吹了。

评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

Tais-toi, si tu savais qui me l'a dit, tu ne me poserais pas tant de questions : le Piètre en personne me l'a dit, notre très illustre vicomte.

“别,如果你知道是谁告诉我的,你就不会问我么多问题了:穷人自己是这么告诉我的,我们最杰出的子爵。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il y eut un silence pendant lequel Harry tendit l'oreille pour guetter d'éventuels bruits de pas mais il n'entendit que les vagissements du Mangemort à tête de bébé qui continuait de tout renverser sur son passage dans la pièce voisine.

他们谁也没有再,哈利竭力倾听周围的动静,但是只能听到呜咽和跌跌撞撞走动的音,是长着婴儿脑袋的食死徒在隔壁屋子里发出来的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


vidine, vidoir, viduité, vidure, vie, vieil, vieillard, vieille, vieille baderne, vieillerie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接