有奖纠错
| 划词

Il suit les recommandations du médecin et continue son traitement.

医生的继续治疗。

评价该例句:好评差评指正

Vous feriez mieux de suivre le conseil du médecin.

你最好医生的劝告。

评价该例句:好评差评指正

Il suit les recommandations du médecin et continue ce traitement.

医生的继续治疗。

评价该例句:好评差评指正

7Et maintenant, mes fils, ecoutez-moi, Et ne vous ecartez pas des paroles de ma bouche.

7众子阿,现在要我,不可离弃我口中的话。

评价该例句:好评差评指正

Les travailleurs doivent obéir aux ordres du contremaître.

工人们应该工头的命令。

评价该例句:好评差评指正

Léa a écouté les conseils d’une amie et n’est pas allée en France.

a 友的意见,并没有去法国。

评价该例句:好评差评指正

En agissant de la sorte, il a obéi à sa conscience.

他这样做是了自己的良心的驱使。

评价该例句:好评差评指正

Si vous aviez suivi mon conseil, vous auriez réussi.

如果我的就会成功的。

评价该例句:好评差评指正

Manifestement, le Secrétariat n'a pas tenu compte des sages orientations du Secrétaire général.

显然,秘书处没有秘书长睿智的指引。

评价该例句:好评差评指正

Mais nous serons à votre humble service, Monsieur le Président.

但是,主席先生,我们都是你意见的忠实的仆人。

评价该例句:好评差评指正

Si l'humanité écoute l'appel de sa nature primitive avec une détermination ferme, la justice régnera.

如果人类能以坚定意志人类本性的呼唤,正义就会到来。

评价该例句:好评差评指正

Mais vous êtes notre chef et je respecte vos ordres.

但是,你是老板,我你的命令。

评价该例句:好评差评指正

Je continuerai d'être à la disposition du Conseil quand il délibèrera de questions concernant l'Iraq.

我期待着无论安理会何时审有关伊拉克的事项时,我将继续安理会的支配。

评价该例句:好评差评指正

La famille obéit aux grands-parents et les écoute.

全家都祖父母的教诲。

评价该例句:好评差评指正

Une mondialisation débridée ne saurait garantir la prospérité économique des pays africains.

全球化的摆布无法保障非洲国家的经济繁荣。

评价该例句:好评差评指正

Je suis entièrement à la disposition du Conseil.

我完全安理会的吩咐。

评价该例句:好评差评指正

Je suis, comme je l'ai dit, entièrement à la disposition du Conseil.

正如我所说的那样,我随时安理会的吩咐。

评价该例句:好评差评指正

Ils devraient se soumettre au jugement de la sagesse et de la justice.

应当迫使他们智慧和公平的判断。

评价该例句:好评差评指正

Mon bureau reste à la disposition du Conseil pour travailler avec ses membres.

我的办事处将安理会的召唤,随时同安理会成员道工作。

评价该例句:好评差评指正

Il veut croire, en outre, que d'autres États entendront ses appels à la coopération.

他也希望,其他国家会他要求合作的呼吁。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


背靠背, 背靠背房屋, 背宽, 背筐, 背阔肌, 背离, 背离原意, 背理, 背立面, 背令,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Pourquoi n’ai-je pas obéi aux préjugés sociaux ?

唉,为什么我当时不听从社会成见呢?

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Quand le mystère est trop impressionnant, on n'ose pas désobéir.

当一种神秘东西把镇住不敢不听从支配

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

L’opinion publique, pour sa part, considéra avec méfiance ou réprobation ceux qui écoutèrent Guizot.

公众舆论这方面,也用怀疑和责备目光看待那些听从吉佐先生话人。

评价该例句:好评差评指正
《权力游戏》法语版片段

Je reçois mes ordres de ton père.

我只听从父亲命令。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

En tant que maman, trop souvent, j'exige obéissance immédiate de mes enfants.

作为母亲,我常常要求孩子们立刻听从话。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Il faut juste écouter les locaux et suivre leurs conseils.

只要听当地人话,听从他们建议。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小精选集

Mais elle ne l'écoutait point et descendait rapidement l'escalier.

不过她绝不听从他,匆匆忙忙下了台阶儿。

评价该例句:好评差评指正
《1789:巴士底狱情人》音乐剧

Par ma voix au nom du roi, souffrez sa volonté.

以王之名,我一声令下,们要听从支配。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Nous prierons bien pour lui, dit madame Grandet. Résignez-vous à la volonté de Dieu.

“我们为他祷告就了,”葛朗台,“听从意思。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Cette fois, je crois que tu as raison, femme, dit Caderousse.

“好吧,好吧,老婆,”卡德鲁斯回答,“我相信。我听从劝告。”

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Les pirates ont suivi son conseil et ont élevé le montant de la rançon.

海盗们听从了他建议,提高了赎金。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

J’obéis. Il s’assit à un bout de sa table de travail, et moi à l’autre.

听从了。他坐在写字桌一头,我坐在另一头。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Mais je vais devoir écouter ses conseils avant de me lancer.

但在此之前,我得听从建议。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Allumez la radio ou la télévision, écoutez les autorités locales et suivez leurs conseils.

打开收音机或电视,听从当地政府建议。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Croyez-moi. Laissez faire le hasard, ou plutôt la Providence.

“请您相信我,您还将错就错吧,或者不如,我们还听从天意吧。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Thénardier ne disait mot et semblait prêt à ce qu’on voudrait.

德纳第没吭声,好象准备听从大伙儿意见。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Marius avait peu à peu soustrait Cosette à Jean Valjean. Cosette s’était laissé faire.

马吕斯慢慢地使珂赛特摆脱了冉阿让,珂赛特听从摆布。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Donc je décide de m'écouter à l'eau.

我决定听从自己想法,用水冲洗。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Pour moi, clairement, l'idée, c'est de suivre les conseils à la page du chef Glendiel.

我觉得最重要听从格伦迪尔厨师建议。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Pour une fois, Hermione obéit et se tut.

赫敏破天荒第一次听从了他,不再什么了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


背叛(对政党、事业等的), 背叛的, 背叛的(人), 背叛朋友, 背叛者, 背叛祖国, 背平卧位, 背坡, 背鳍, 背气,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接