有奖纠错
| 划词

Toutefois, il peut arriver que l'interdiction soit plus ambiguë.

,有关禁止有时可能更为含糊

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la proposition du Royaume-Uni est un peu vague.

但联合王国的提案有些含糊

评价该例句:好评差评指正

Cette ordonnance militaire a été critiquée pour son imprécision à différents niveaux.

一军事命令因含糊不清广受批评。

评价该例句:好评差评指正

Face à cette situation, la communauté internationale ne doit laisser planer aucune ambiguïté.

面对种局势,国际社会不能含糊

评价该例句:好评差评指正

Notre position est tout aussi catégorique que notre détermination de lutter contre ce fléau.

我们的立场是毫不含糊的,我们消除一灾祸的也是毫不含糊的。

评价该例句:好评差评指正

Elle y décrit, sans concessions, les défis auxquels elle est confrontée.

中国在环境白皮书中毫不含糊地阐述了中国面临的挑战。

评价该例句:好评差评指正

La nature de cette exigence ne souffre aucune équivoque.

一要求的性质是不含糊的。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux dispositions peuvent être considérées comme des exemples d'ambiguïté délibérée.

以上两项规定可视为故意含糊的例子。

评价该例句:好评差评指正

Un an après, je reviens sur une décision sur laquelle j’étais catégorique.

一年之后,我做出了回归的定,对于定,我毫不含糊

评价该例句:好评差评指正

Il a laissé cet aspect du problème dans l'obscurité.

对问题的方面,他仍然不予以澄清,还是含含糊糊,不明不白。

评价该例句:好评差评指正

Sur les champs de bataille, la ligne de front s'estompe.

在实地,战线已被弄得含糊不清。

评价该例句:好评差评指正

Mon pays n'a jamais été tiède dans la lutte contre le terrorisme.

在反恐斗争中,我国从不含糊

评价该例句:好评差评指正

Toute ambiguïté risquerait de brouiller notre message commun.

任何含糊不清都会模糊我们的共同信息。

评价该例句:好评差评指正

Cette interdiction pourrait être claire et précise, ou être plus ambiguë.

种禁止可以清楚明确,也可以较含糊

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, l'expression « en bonne et due forme » était trop vague.

“应有的适当方式”一措辞太含糊

评价该例句:好评差评指正

Cette ambiguïté affecterait la sécurité juridique des contrats.

含糊不清将影响到合同的确定性。

评价该例句:好评差评指正

Il ne doit y avoir aucune incertitude ou ambiguïté à ce sujet.

方面绝不能有任何疑问或含糊

评价该例句:好评差评指正

Certaines lois prévoyant une peine de mort obligatoire ont également un caractère vague.

一些规定实行强制死刑的法律还是含糊不清的。

评价该例句:好评差评指正

Notre détermination à cet égard est sans équivoque.

我们在方面的毫不含糊

评价该例句:好评差评指正

Les faits sont là, incontestables et sans équivoque.

些铁的事实既无可争议也无含糊之处。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


psychosensoriel, psychosexuel, psychosocial, psychosociologie, psychosociologue, psychosomaticien, psychosomatique, psychostimulant, psychotechnicien, psychotechnique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Villefort ne répondit que par une espèce de rugissement.

维尔福声的呻吟了一声。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry émit un bruit de gorge qui n'engageait à rien.

哈利喉咙里发出一点的声音。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Dépêche-toi, Harry ! dit-elle en remuant simplement les lèvres.

“哈利,快!”地说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Dans les montagnes, répondit Hagrid sans plus de précisions.

“山里。”海格地回答。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Miss Jenkins, répondit Walter presque confus.

“简金斯小姐。”沃尔特地回答。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ça me rapporterait encore plus d'ennuis, marmonna-t-il.

“我不想再惹麻烦了。”他地咕哝。

评价该例句:好评差评指正
硬核史冷知识

Ce régime qui reste à définir est encore flou… et c'est un atout !

这个仍未确定的政权仍然不清......这是一种优势!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– On fait nos devoirs, répondit Fred d'un air vague.

“做家庭作业。”弗雷德地回答。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il remercia, mais en termes très vagues et n’engageant à rien.

他谢了他,但是措辞十分何具体的承诺。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il avait un parler si doux et si obscur qu’on eût cru un oiseau.

他说话的声音又温柔又,使人感到象一只小雀。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ce n'est rien, tout va bien, mentit Wang Miao sans aucune autre précision.

什么,就是这样儿。”汪淼地说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ron marmonna quelque chose d'indistinct lorsque sa mère le tira du sommeil.

罗恩被母亲唤醒时,嘴里不清地嘟囔着什么。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Je suis carré par la base, moi. Monsieur l’évêque, l’immortalité de l’homme est un écoute-s’il-pleut.

我一点不,我。主教先生,永生之说只能哄哄小孩。

评价该例句:好评差评指正
慢慢从头学法语

Comment dit-on, en français? et il baragouine quelques choses que je ne comprends pas.

怎么说的?说法语?他地讲着一些我听不懂的东西。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Quelques renseignements confus, recueillis dans un bureau, confirmèrent cette impression.

从某个办公室搜集来的的消息也证实了他的印象。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il en savait déjà trop. Il cherchait plutôt à s’étourdir qu’à s’éclairer.

他已知道得太多了。他想过去,并不打算弄清底细。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Ah, cha commenche déjà à aller mieux, dit Ron, la bouche pleine de purée.

“啊,还是吃饭好。”罗恩塞了一嘴土豆泥,不清地说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il fait tout noir, Harry, marmonna Ron d'une voix pâteuse. Qu'est-ce qui te prend ?

“外面那么黑,哈利,”罗恩地咕哝道,“你在干什么?”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Vous n’avez pas vu Coupeau ? finit par balbutier Gervaise. Je le croyais ici.

“您看见古波吗?我以为他在您家。”热尔维丝终于不清地挤出一句话。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Diable ! méfiez-vous. C’est une belle épée. Son jeu est net.

“见鬼!您得仔细哟。那是一个出色的剑手。他的手法一点不

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ptéridophyte, ptéridophytes, Ptéridospermae, Ptéridospermales, ptéridosperme, ptéridospermées, ptéridyl, ptérine, Pterioïdes, Ptériomorphes,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接