有奖纠错
| 划词

Un an après, je reviens sur une décision sur laquelle j’étais catégorique.

一年之后,我做出了回归的决定,对于这个决定,我

评价该例句:好评差评指正

Il a laissé cet aspect du problème dans l'obscurité.

对问题的这个方面,他仍然予以澄清,还白。

评价该例句:好评差评指正

Elle y décrit, sans concessions, les défis auxquels elle est confrontée.

中国在环境白皮书中地阐述了中国面临的挑战。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur estime que l'Audiencia provincial a considéré comme prouvés des faits très généraux ou imprécis.

提交人认为,省级法院把或非常一般性的证词作为已经证实的事实。

评价该例句:好评差评指正

M. Deschamps (Canada) dit que les mots “toutes les obligations” sont un peu vagues.

Deschamps先生(加拿大)说“所有义务”词语有些

评价该例句:好评差评指正

L'Égypte est résolument attachée à la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient.

埃及对建立中东无核武器区作出的承诺的。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, l'interprétation de l'évolution de l'indicateur dans le temps n'est pas sans ambiguïté.

然而,对一段时间内指标演变的解释的。

评价该例句:好评差评指正

Le Nigéria le condamne sans équivoque et a pris des mesures audacieuses pour l'éliminer.

尼日利亚地谴责恐怖主义,并采取了果断的步骤打击恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

L'Islande condamne sans équivoque le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestions.

冰岛地谴责一切形式和表现的恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

Le présent rapport rejette sans ambages l'idée qu'un tel statu quo à l'ONU soit acceptable.

该报告地驳斥下述观念:联合国维持现状可以接受的。

评价该例句:好评差评指正

La volonté internationale de combattre le terrorisme doit être incontestée.

国际社会必须地承诺打击恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU a indiqué de manière très claire qu'aucune violation de la Ligne bleue n'est acceptable.

联合国地指出,侵犯蓝线的行为能接受的。

评价该例句:好评差评指正

Les Inspecteurs pensent aussi que la politique actuelle est floue dans ce domaine.

检查专员还发现现行政策在这方面比较

评价该例句:好评差评指正

Sur les champs de bataille, la ligne de front s'estompe.

在实地,战线已被弄得清。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a donc pas d'ambiguïté quant à l'applicabilité de la convention dans son ensemble.

因此,关于整个公约的适用范围并没有之处。

评价该例句:好评差评指正

Cette ambiguïté affecterait la sécurité juridique des contrats.

这种清将影响到合同的确定性。

评价该例句:好评差评指正

Face à la réponse trop vague du Gouvernement, la source réitère ses allégations.

面对政府其词的答复,来文提交人重申了其指控。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis général, toute ambiguïté risquait d'être exploitée par les puissants.

普遍认为清可能为强国的操纵控制提供根据或借口。

评价该例句:好评差评指正

Le langage de l'article IV est explicite et sans ambiguïté.

第四条中的文字十分明确,

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il peut arriver que l'interdiction soit plus ambiguë.

然而,有关禁止有时可能更为

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


misandre, misandrie, misanthrope, misanthropie, misanthropique, miscellanées, mischmétal, miscibilité, miscible, mise,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

慢慢从头学法语

Comment dit-on, en français? et il baragouine quelques choses que je ne comprends pas.

怎么的?法语?地讲着一些我听懂的东西。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Je suis carré par la base, moi. Monsieur l’évêque, l’immortalité de l’homme est un écoute-s’il-pleut.

我一点,我。主教先生,永生之只能哄哄小孩。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Quelques renseignements confus, recueillis dans un bureau, confirmèrent cette impression.

从某个办公室搜集来的的消息也证实了的印象。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Villefort ne répondit que par une espèce de rugissement.

维尔福声的呻吟了一声。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Quirrell, en effet, avait été incapable de raconter comment il avait combattu le zombie.

首先,当西莫·斐尼甘急可耐地问奇洛教授是怎么打败还魂尸的时候,教授满脸涨得通红,

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Vous n’avez pas vu Coupeau ? finit par balbutier Gervaise. Je le croyais ici.

“您没看见古波吗?我以为在您家。”热尔维丝终于清地挤出一句话。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Si… certainement… répondis-je évasivement, mais en faisant un crochet.

“当然… … 要回去… … ”我地回答,“过要绕一个弯。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ça me rapporterait encore plus d'ennuis, marmonna-t-il.

“我想再惹麻烦了。”地咕哝。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Voilà qui est positif, continua d’Artagnan ; mais après tout, ce n’est qu’une menace.

“这话可得一点儿也。”达达尼昂,“过,这毕竟只是一种恫吓。”

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Miss Jenkins, répondit Walter presque confus.

“简金斯小姐。”沃尔特地回答。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ce régime qui reste à définir est encore flou… et c'est un atout !

这个仍未确定的政权仍然清......这是一种优势!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Diable ! méfiez-vous. C’est une belle épée. Son jeu est net.

“见鬼!您得仔细哟。那是一个出色的剑手。的手法一点

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il remercia, mais en termes très vagues et n’engageant à rien.

谢了,但是措辞十分,没有任何具体的承诺。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il avait un parler si doux et si obscur qu’on eût cru un oiseau.

话的声音又温柔又,使人感到象一只小雀。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il en savait déjà trop. Il cherchait plutôt à s’étourdir qu’à s’éclairer.

已知得太多了。过去,并打算弄清底细。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ce n'est rien, tout va bien, mentit Wang Miao sans aucune autre précision.

“没什么,就是这样儿。”汪淼

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Dépêche-toi, Harry ! dit-elle en remuant simplement les lèvres.

“哈利,快!”她

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry émit un bruit de gorge qui n'engageait à rien.

哈利喉咙里发出一点的声音。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Mais quand même, on n'a pas de chance, fit remarquer Ron, la bouche pleine.

“可你能相信咱们的运气这么背吗? ”罗恩嘴里塞满了鸡肉和火腿,

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il fait tout noir, Harry, marmonna Ron d'une voix pâteuse. Qu'est-ce qui te prend ?

“外面那么黑,哈利,”罗恩地咕哝,“你在干什么?”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Modénien, moder, modérable, modérantisme, modérantiste, modérateur, modération, moderato, modératrice, modéré,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接