有奖纠错
| 划词

Les ambiguïtés à cet égard sont légion.

这方面存在很多之处。

评价该例句:好评差评指正

Cette ambiguïté a incité le Canada à s'abstenir aujourd'hui.

这一处导致加拿大此时弃权。

评价该例句:好评差评指正

Les mandats doivent être clairs, non ambigus et réalisables.

任务规定明确、毫不和可行。

评价该例句:好评差评指正

Le texte du projet d'article présente des ambiguïtés à un double titre.

本条草案的措辞在两个方面不清。

评价该例句:好评差评指正

Un code source délibérément confus est interdit.

故意使源代码变得晦涩是不允许的。

评价该例句:好评差评指正

33 M. Darcy (Royaume-Uni) pense lui aussi que le chapitre pèche par excès d'ambition.

Darcy先生(联合王国)也认为章过

评价该例句:好评差评指正

Des déficiences et ambiguïtés continuent de nuire aux travaux du Registre.

各种缺陷和之处然妨碍登记册的工

评价该例句:好评差评指正

La possibilité de telles ambiguïtés au niveau de l'interprétation serait regrettable.

避免在解释中出现这种不清之处的可能性。

评价该例句:好评差评指正

De même, on a jugé l'expression "délais raisonnables" trop vague.

同样,“合理时间”这一提法也被认为过

评价该例句:好评差评指正

Dans sa forme actuelle, la recommandation faite au paragraphe 43 appelle des éclaircissements.

第43段所述建议的内容不清,需要进一步澄清。

评价该例句:好评差评指正

Les procédures nécessaires et les conditions requises pour accéder aux programmes continuent à poser des difficultés.

为获得各种援助方案所需的程序和条件不清。

评价该例句:好评差评指正

Le flou juridique entourant la prostitution était un facteur qui favorisait la traite des femmes.

卖淫在法律上的地位不清是促使贩卖妇女的一个因素。

评价该例句:好评差评指正

Il faut éviter d'utiliser une terminologie vague ou ambigüe dans les instruments juridiques internationaux.

当避免在国际法律文书中使用不明确或的语言。

评价该例句:好评差评指正

Cette proposition introduirait une certaine ambigüité.

提议版本将造成不清。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de résolution donne une interprétation confuse et inquiétante de l'Article 51.

决议草案采纳了对第51条的的和令人不安的解释。

评价该例句:好评差评指正

Si la question devait prêter à confusion, elle devrait faire l'objet d'une résolution.

如果就这一问题存在任何不清之处,那只能通过一项决议加以解决。

评价该例句:好评差评指正

Il est toutefois crucial d'éviter toute confusion entre compétence universelle et immunité.

不过,重要的是在普遍管辖权和豁免之间不当有任何不清之处。

评价该例句:好评差评指正

L'expression “sans discrimination et à des conditions de prix raisonnables” est trop vague et indéterminée.

“在不受歧视的基础上依照合理费用条件”一语过不清,过灵活。

评价该例句:好评差评指正

Le projet d'article 6 est totalement ambigu et il devrait être reformulé de manière plus lisible.

第6条草案完全不清,当改拟,以期条理更为分明。

评价该例句:好评差评指正

Les propositions présentées le 6 juin contiennent des lacunes et des ambiguïtés à propos de ces principes.

一揽子建议在考虑这些原则方面存在各种缺陷和不清之处。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


territoire de belfort, territorial, territoriale, territorialement, territorialité, terrivome, terroir, terrorisant, terrorisé, terroriser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Qu'est-ce qu'il y a ? demanda-t-il, la bouche pleine.

“怎么啦?”他地问。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– L'a pointé sa baguette sur moi, grommela Dudley.

“他用魔杖指着我。”达力不清地说。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Puis, lorsqu’on se fut servi, on se poussa du coude, on parla, la bouche pleine.

开吃之时人们肘臂相碰,边嚼,边地交谈着。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ces messieurs ne renouvellent pas ? demanda le père Colombe de sa voix grasse.

“不再给这些先生们添酒吗?”哥仑布叔用不清声调问道。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Ça doit pouvoir s'effacer… , marmonna Mondingus en frottant la coupe avec sa manchette.

“那倒真是好东西。”蒙顿格斯地说,用袖口把杯子擦亮。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Hedwige, le bec toujours plein de grenouille, émit un hululement étouffé.

海德薇发出一声叫声,仍然被青塞得

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Tu me manques, Keira, bredouilla Jeanne en quittant la cuisine.

“我是想你了,凯拉。”让娜不清地说着,离开了厨房。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Tu es allé au bal de Noël avec Padma Patil, dit une voix d'un ton absent.

“你和帕德玛·佩蒂尔一起参加过圣诞节舞会。”一个不清声音说。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Entre les haies, parmi les buissons, il n’y avait qu’un frôlement léger, une vague rumeur des voix de la nuit.

在树篱之间,在灌木丛当中,只有窸窸窣窣声音和黑夜模糊低语声。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Lorsque Julia lui demanda de prendre la parole pour exposer sa théorie, sa voix tremblota et ses mots n'étaient que bredouillements.

当朱莉亚请他发言解释自己观点时,他嗓音颤抖,说话不清。

评价该例句:好评差评指正
窄门 La Porte étroite

Oui, mon ami, c'est une exhortation à la joie, comme tu dis, que j'écoute et comprends dans « l'hymne confus » de la nature.

,我朋友,正如你说,在自然颂歌”中,我谛听和理解正是对欢乐激励。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Mr Roberts avait un étrange regard hébété et il les salua d'un geste de la main en murmurant un vague « Joyeux Noël » .

罗伯茨先生样子怪怪,神情恍惚,他朝他们挥手告别,还地说了句“圣诞快乐”。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Après un long silence, Marowsko demanda si Jean, décidément, était en possession de sa fortune ; puis il fit encore deux ou trois questions vagues sur le même sujet.

沉默了一阵之后,马露斯科问让是不是已经肯定取得了他财产;而后他在这同一主题上问了两三个问题。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Sur les moyens d’exécution, il se montrait plus vague, mêlant ses lectures, ne craignant pas, devant des ignorants, de se lancer dans des explications où il se perdait lui-même.

关于采取什么方法,他说得比较,把他读过东西东拼西凑地说一通,反正在一群愚昧无知人面前,他并不怕作一些连他自己也弄不清楚解释。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle s’était assise au bord d’un tabouret, se courbant en deux, allongeant les mains à droite, à gauche, avec des gestes ralentis, comme si elle se grisait de cette puanteur humaine, vaguement souriante, les yeux noyés.

她一屁股坐在一张小凳子上,弯下腰去,双手缓慢地伸出左右拣着衣服,像是被人体恶臭味熏醉了似,她两眼昏花,露出微笑。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Longtemps elle songea, la tête baissée, marchant du même pas que son fils, puis avec cette voix bizarre qu’on prend par moments pour conclure une longue et secrète pensée : — C’est vilain, la vie !

她低着头,想了好久,合着儿子步伐走,后来用很声音说,使人有时以为她是在总结一个长时间以来秘密想法:“真遭孽,人这一辈子!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tessiture, tesson, test, testa, testabilité, testable, testacé, testacée, testacelle, testament,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接