有奖纠错
| 划词

Peut-être c'est parce qu'elle n'aime pas la royanté, et mon nom de famille est WANG.

大约是因为她不喜欢君主制,而我却姓王。

评价该例句:好评差评指正

Les rapports ne font guère état des monarchistes.

在这些报告中很少提到拥护君主制人士。

评价该例句:好评差评指正

Avant l'époque coloniale, Sri Lanka était une monarchie.

殖民时代之前,斯里兰卡是实行君主制

评价该例句:好评差评指正

Quelques petits partis royalistes demeurent fidèles à la monarchie.

些规模较小的保皇党仍然效忠于君主制

评价该例句:好评差评指正

La royauté est un régime politique dans lequel le chef d'un État porte le titre de roi.

君主制种国家元首为君主的政体。

评价该例句:好评差评指正

Le premier concluait que les monarchistes n'étaient plus du tout organisés ni actifs en Iran.

件的结论是,拥护君主制人士的组织已经瓦解,在伊朗已经不从事活动。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie conclut que le lien entre les Forouhar et les monarchistes n'a pas été mis en évidence.

缔约国的结论是,Forouhar追随者和拥护君主制人士之间的联并没有确立。

评价该例句:好评差评指正

2 Il existe deux grands groupes d'opposition au régime actuel en Iran: le MEK et les monarchistes.

2 伊朗目前反对现政权的有两大团体,即MEK和拥护君主制人士。

评价该例句:好评差评指正

Les monarchistes sont très actifs en Iran mais ne veulent pas monter une campagne de terreur pour atteindre leurs buts.

伊朗的拥护君主制人士活动很积极,但是不愿意从事动来实现其目标。

评价该例句:好评差评指正

Les monarchistes ont plusieurs chaînes de télévision dans différents pays et sont très actifs dans la diffusion d'une information critique à l'égard du régime en place.

拥护君主制人士在不同国家经营些电视台,并积极参与散播批评伊朗现政权的宣传。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, le requérant a présenté un certain nombre de lettres faisant référence à ses activités en tant que membre du groupe d'opposition monarchiste.

在这方面,申诉人提供了些书信,看到了他作为拥护君主制的反对团体成员开展活动。

评价该例句:好评差评指正

Il a souligné, également, qu'il est revenu non pas pour essayer de restaurer la monarchie, mais pour unir ses compatriotes, les Afghans, et se rapprocher d'eux.

他还强调,他返回不是为了复辟君主制,而是与其阿富汗同胞重聚并接近他们。

评价该例句:好评差评指正

À l'époque de la monarchie, la famille El Hassy était une famille influente qui a ensuite fait l'objet de brimades et vexations de la part du régime politique actuel.

El Hassy在君主制时期是个著名家族,后来受到现政权的压迫。

评价该例句:好评差评指正

La conclusion de l'avis était que l'appartenance antérieure du requérant à une organisation promonarchiste, qui ne représentait plus une menace pour le régime au pouvoir, n'intéresserait guère les autorités iraniennes.

意见的结论是,伊朗当局对于申诉人过去参加拥护君主制组织事已不会有多大兴趣,因为该组织已不再对目前的政权造成威胁。

评价该例句:好评差评指正

Je ne peux pas ignorer non plus le dossier préparé par la Commission de l'immigration et du statut de réfugié au sujet du manque de vigueur du mouvement monarchiste en Iran actuellement.

同时我也不能忽视移民和难民局编撰的有关伊朗目前拥护君主制动缺乏力量的资料。

评价该例句:好评差评指正

Nous avions indiqué à l'époque que le passage d'une monarchie à une république risquait d'accentuer les divergences et les contradictions, qui n'étaient peut-être pas visibles jusqu'alors en raison de la guerre civile.

我们当时说过,从君主制过渡到共和国会凸显出分歧和矛盾,这些分歧和矛盾直到不久以前还为内战所掩盖。

评价该例句:好评差评指正

La constitution provisoire prévoit par ailleurs que le maintien ou l'abolition de la monarchie pourra être décidé par un vote à la majorité simple lors de la première session de l'Assemblée constituante.

《临时宪法》还规定,关于君主制是留是废的问题,将由制宪会议第届会议以简单多数的方式作出决定。

评价该例句:好评差评指正

D'importants progrès ont été accomplis, notamment le bon déroulement des élections, les travaux en cours de l'Assemblée constituante et la déclaration d'une République, qui a mis fin de manière pacifique à la monarchie.

已经取得了重大进展,包括成功开展选举、制宪会议正在开展工作,以及宣布成立共和国,和平结束了君主制

评价该例句:好评差评指正

Conformément à l'Accord de Bonn, l'assemblée a été ouverte par l'ex-Roi Zahir Shah, qui a insisté sur le fait qu'il était revenu en Afghanistan pour servir son peuple et non pas pour restaurer la monarchie.

至于伯恩协议,国民议会由前国王查希尔·沙阿宣布开幕,他强调他返回阿富汗作为其人民的奴仆,而不是恢复君主制

评价该例句:好评差评指正

M. Piyabutr Cholvijarn, Ministre-adjoint de l'éducation, a commencé son discours en déclarant que «le brassage social, la paix et la stabilité de la Thaïlande reposaient sur les deux piliers de la nation, à savoir: la monarchie et le bouddhisme».

泰国教育部副部长 Piyabutr Cholvijarn 发言开篇指出“泰国这个化大熔炉以及国家的和平与安定维于本国的两大支柱――君主制和佛教。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


écheveau, échevelé, écheveler, échevette, échevin, échevinage, échevinal, échicoter, Echidna, échidné,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les maladies féodales et monarchiques ne sont plus dans notre sang.

在我们血液里已不再存在封建病害。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

D’ailleurs, la monarchie avait quelquefois besoin d’enfants, et alors elle écumait la rue.

况且在某些时候需要儿童,而当时儿童充斥街头。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Or, dans la société monarchique, la noblesse méprise le peuple.

然而,在社会,贵族鄙视人民。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Mais c’est trop tard : le peuple n’a plus confiance en la monarchie.

但为时已晚。人民不再信任

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

On assiste à une montée du Mouvement républicain et une chute de la monarchie.

我们目睹共和运动兴起和衰落。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229合集

Il va réduire le train de vie de la monarchie.

它将减少生活方式。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Cinq mille soldats fidèles à la monarchie espagnole tiennent la capitale, Quito.

忠于西班五千名士兵控着首都基

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229合集

La voix des anti-monarchie n'avait jamais été aussi forte du temps d'Elisabeth II.

在伊丽莎白二世时代,反声音从未如此强烈。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Les années 1990 sont marquées par une baisse de popularité de la monarchie.

20世纪90特点是受欢迎程度下降。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les élections du printemps 1797 voient d'ailleurs émerger une majorité monarchiste.

1797春季督政府选举中以数派。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Soit dit en passant, ces abandons d’enfants n’étaient point découragés par l’ancienne monarchie.

顺便说一句,这些弃儿并没有被旧所劝阻。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

En 1792, la monarchie est abolie et en 1793, le roi Louis XVI est exécuté.

1792被废除,1793,路易十六国王被处决。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Et à l'époque de la monarchie française, le chancelier avait la responsabilité de garder les sceaux du roi.

在法国时期,首相负责保管国王印章。

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫名人

Son destin est désormais lié à celui de son mari et à celui de la monarchie absolue.

命运与她丈夫以及绝对命运紧密相连。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Jugée trop coûteuse et trop éloignée du peuple, elle devra faire face à de nombreux scandales.

考虑到费用过于昂贵以及离人民太远,将不得不面对许议论。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Cette sorte de gouvernement sera importé dans les régions conquises, selon ses principes de monarchie parlementaire.

这种政府将被引入被征服地区,根据议会原则进行统治。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est la Monarchie de Juillet, une sorte de synthèse entre la monarchie, conservatrice, et la révolution, plus libérale.

这是七王朝,一种保守和自由更为激进革命综合。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

La Macédoine, elle, est bien un pays, c'est une monarchie élective où le roi est donc élu.

马其顿是一个国家,它是一个选举产生国家,国王由选举产生。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pour les gens du Moyen Âge, c'est ça plus que tout le reste, qui justifie une monarchie.

对于中世纪人们来说,正是这一点最能证明价值。

评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille精选

Alex : Oh non, Loulou. La conduite à gauche, la royauté, tout ça. Quelle horreur !

哦不,亲爱。那里左边驾驶,还是呢,这些,都让我反感!

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


échocinésie, échoenphalogramme, échogramme, échographie, échographier, echographique, échoir, échokinésie, écholalie, écholocalisation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接