有奖纠错
| 划词

Ce qu'il nous a dit est toujours enrichissant et prête à réflexion.

他的话具有启发性,而且能激发我们的思考。

评价该例句:好评差评指正

Shuicai n’a jamais cédé aux hommes, elle est aussi vétéran à en participer plusieurs fois.

水草巾帼不让须眉,也几届的老将.

评价该例句:好评差评指正

Il est vrai que quelquefois les idées se brouillent un peu dans sa tête.

啊,他个草包,许多观念混淆不清,而且这样。

评价该例句:好评差评指正

1 Abraham était vieux, avancé en âge;et l'éternel avait béni Abraham en toute chose.

1 亚伯拉罕年纪老迈,在一切事上耶和华都赐福给他。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons toujours répondu sans hésitation à de telles offres.

我们对此种议作出热烈回应。

评价该例句:好评差评指正

Les envois de fonds ont été traditionnellement une source de revenu étrangère.

汇款收入的主要道。

评价该例句:好评差评指正

L'histoire offre toujours les leçons les plus pertinentes.

历史最贴切的教训。

评价该例句:好评差评指正

En fixant le calendrier, la priorité est toujours accordée aux jonctions d'instances.

安排审判时间时,重视合并审判。

评价该例句:好评差评指正

À ce titre, l'éducation a de tout temps été obligatoire en Algérie.

在阿尔及利亚教育义务性的。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'un projet de résolution qui a toujours été adopté par consensus.

一项获得一致通过的决议草案。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail a communiqué la demande à la source.

工作组交人转达这个请求。

评价该例句:好评差评指正

Elle a toujours préféré opter pour un règlement de la crise par des voies pacifiques.

埃塞俄比亚宁愿谋求以和平方法解决危机。

评价该例句:好评差评指正

Al-Qaeda ne donne pas d'avertissement avant de commettre un attentat terroriste.

“基地”实施恐怖攻击不作任何警告。

评价该例句:好评差评指正

Traditionnellement, les dépenses du Département de l'eau sont supérieures de plus de 300 % aux recettes.

水利部门的开支超过收入300%。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne dirait rien, dit monsieur des Grassins, le bonhomme est cachottier.

"这不说明什么,"德•格拉珊先生说,"那家伙爱跑跑颠颠。"

评价该例句:好评差评指正

Il informe l'auteur de la communication des réponses fournies par l'État partie concerné.

委员会应当交人通报有关缔约国所作的答复。

评价该例句:好评差评指正

Il informe l'auteur de la communication des réponses fournies par l'État partie concerné.

委员会应当交人通报有关缔约国所作的答复。

评价该例句:好评差评指正

GUSCO fournit une aide aux enfants de moins de 18 ans du district de Gulu.

朱巴支持儿童组织自古卢地区18岁以下的儿童协助。

评价该例句:好评差评指正

En dépit des témoignages d'anciens détenus, les pouvoirs publics niaient auparavant l'existence de tels établissements.

虽然有前被关押者作证,但政府否认这类机构的存在。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, l'établissement de ce fichier n'a pas fait l'objet de toute la rigueur souhaitable.

令人感到遗憾的,拟订专家名册的程序不严格。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


iodobenzène, iodobenzine, iodobenzoylglycine, iodobromite, iodochlorargyrite, iodoforme, iodohéparinate, iodolaurionite, iodolite, iodométhane,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Cela a été souvent la faute de la bourgeoisie.

向来是资产阶级犯下错误。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Je n'ai jamais beaucoup aimé les chevaux.

“我向来不喜欢马。”

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

J’ai toujours été amateur de curiosités.

向来是个珍玩爱好者。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ce dernier avait toujours été d'opinions très libérales.

柯塔尔向来带有浓厚自由主义色彩。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

À cette occasion, il n'avait pas marchandé de dures vérités à son auditoire.

他在演讲时,向来不惜说出严酷实情。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Femme : Quelle pression ? Tu fais ce que tu veux !

什么压力?你向来是想干什么干什么!

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Je m’étonne qu’ils tardent : ce n’est pas leur habitude.

看来他们要迟到了,我感到奇怪,他们向来挺守时。”

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

C’est bien, répondit Germain qui était soucieux, mais toujours disposé à rendre service à son prochain.

“好啊。”热尔曼回答,他心事重重,但他向来乐意给邻帮忙。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Sa phrase favorite : « Les gros mangent toujours les petits » le prouvait bien.

他有一句口头禅完全可以证明这一:" 向来是大鱼吃小鱼。"

评价该例句:好评差评指正
Expression orale 3

Un homme : Bon, allez, entre les syndicats et la police, on coupe la poire en deux.

恩,在公会和警察之间,向来都是把利一分为二

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Le cyclisme est depuis longtemps un sport très pratiqué en France par de nombreux amateurs et professionnels.

在法国,骑自行车这项运动向来都有大批职业运动员或业余爱好者参加。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et des voleurs ? demanda la Carconte. La route n’est jamais bien sûre pendant la foire.

‘那么强盗呢,’女人说道,‘在这条路上碰到这样集市时期是向来不十分安全。’

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

J’ai eu ce goût pendant quelque temps, je l’avoue, dit madame Danglars, mais je ne l’ai plus.

“我向来非常欢喜玩那一套,我承认,”腾格拉尔夫人说,“但我现在不玩了。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Car Maugrey ne boit jamais rien d'autre que ce qu'il y a dans sa flasque, il est bien connu pour ça.

穆迪向来只用他随身带弧形酒瓶喝酒,这是出了名

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

Je te dis toujours la vérité.

向来对你 坦诚相待。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle déjeunait au début de l’après-midi d’une galette de maïs en compagnie de Sandra, une collaboratrice arrivée depuis quelques jours.

苏珊午餐向来都是到下午才吃,唯一食物就是一块玉米饼,和她共进午餐则是她同事桑德拉。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Les repas servis dans les avions de ligne ont toujours été tristement réputés pour leur fadeur.

飞机上提供餐食向来以味道清淡而臭名昭著。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

On lui avait parlé en effet de cette histoire, mais il ne prêtait pas beaucoup d'attention aux bruits du quartier.

不错,有人曾对他谈起过这件讨厌事,但他对街道上传闻向来不大注意。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pencroff, toujours enthousiaste dans ses projets, parlait déjà de construire une batterie qui commanderait le canal et l’embouchure de la rivière.

潘克洛夫向来很热心订计划,这时候他已经开始盘算在海峡和慈悲河口上面筑一个炮台了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Je ne suis pas curieux, mais je donnerais bien un de mes yeux pour voir face à face ce particulier-là !

向来是不爱追根问底,可是要能够面对面看他一眼,挖我一只眼睛我也甘心情愿!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


irénique, irénisme, irhtémite, irian, Iriatea, iridacée, iridacées, iridectome, iridectomie, iridées,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接