Je vois la foule qui recule .
我看到人群在后退。
L'armée ennemie a été obligé de reculer.
敌军被迫后退。
Il n'y a pas d'état statique, soit monter soit déscendre.
没有永远的平稳状态,或升或降,或前进或后退。
Il n'y a rien qui puisse le faire reculer.
没有什么能使他后退。
Nous forçons les troupes ennemies à reculer.
我们使敌军后退。
Le bateau avance et les montagnes vertes reculent lentement.
航船在前行,两岸青山缓缓后退。山掩映交错。
Je marche lentement, mais je ne recule jamais.
我走得很慢,但是我从不后退。
J'en appelle aux représentants pour que nous avancions au lieu de revenir en arrière.
我呼各位代表,我们应向前进而不是向后退。
Nous exhortons l'Assemblée à s'écarter du bord du gouffre.
我们会从悬崖边缘后退。
Je pense au contraire qu'on a enregistré un certain recul.
其实,我认为,实际上可能是后退了几步。
Dans ma langue, le verbe okusinga signifie reculer pour mieux sauter.
在我的语言中,描述往后退以便跳得更远的情形,我们有一个动词:我们把它叫作okusinga。
Okusinga, c'est le fait de reculer pour prendre assez d'élan afin de sauter loin.
Okusinga是指当你为了跳得远而往后退,以便积蓄足够动能的时候。
Il me semble que parfois nous avançons et que parfois nous reculons.
有时我认为我们前进,有时我们后退。
Nous ne pouvons nous permettre d'éroder ou d'effacer les progrès déjà enregistrés.
我们不能让迄今取得的进展后退或消失。
Le peuple cubain a toujours résisté et ne reculera pas d'un pas.
古巴人民一向抗拒,绝不后退一步。
Un exemple en serait l'adoption de lois discriminatoires ou délibérément régressives sans justification suffisante.
通过歧视性或没有适当理由故意后退的条例就是一个例子。
Les forces érythréennes ont reculé de quelques dizaines de mètres vers l'autre versant.
厄立特里亚部队朝另一侧山坡后退数十米。
Là où le commerce international progresse, la pauvreté recule.
凡是国际贸易有进展的地方,贫困就会后退。
Nous ne devons pas reculer face à ce qui nous attend.
我们决不会从我们前头的任何行动后退。
Faisons en sorte que notre démarche à pas comptés ne nous fasse reculer.
让我们不要使我们的慢步走被误认为是后退。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Fauchelevent recula et se fît craquer les os des doigts.
割风朝后了一步,把两只手上的骨节捏得嘎嘎响。
Vous avez raison, dit Harry en fuyant le regard accusateur de Miss Teigne.
“说得对,”哈利说,一边后着离开洛丽丝夫谴责的目光。
Il recula d’un pas, Et la lumière du plafonnier éclaira soudain son visage.
他后了一部,天花板上的灯光立刻照到他的脸上。
Excédé, le mamba plante ses crocs dans la vareuse, l’homme recule.
盲巴蛇被激怒了,它的牙咬紧了工作服里,而向后了。
Personne n’ose donner son interprétation. Joseph prend du recul.
敢说出自己的解释。Joseph 后了一步。
Quand la planète se refroidira, le désert reculera... dans 100000 ans.
当地球降温时,在10万年后后。
Si on ne se bat pas hé bien on recule.
如果我们不斗争,我们就会后。
Autrement dit, plus la mer monte haut et plus elle se retire loin.
换句话说,海平面上升得越高,后得越远。
" Reculez, mesdames et messieurs, s'il vous plaît" .
“女士们、先生们,请后。”
Le plus prudent était de se retirer ; mais ce parti fit horreur à Julien.
最谨慎的是后,可是这个主意让于连感到厌恶。
En apercevant la sœur, son premier mouvement fut de se retirer.
他见了姆姆,第一个动作便是向后。
Les gendarmes lâchèrent Jean Valjean qui recula.
警察释放了冉阿让,他向后了几步。
Stanley se releva et recula de quelques pas pour contempler son travail.
斯坦利站起身,向后了几步,仔细打量自己的劳动成果。
Il y avait en effet de quoi reculer, s’effrayer, crier.
他们的后、惊惶和喊叫是有理由的。
Mais la bête remuant ses longues moustaches reculait doucement devant le filet.
可是那头虾摇着它的长发慢慢在网前后。
Cette fois, il s'écarta d'un bon mètre et vérifia l'harmonie de sa composition.
一切就绪后,他往后了一米远,观察一切是否都安排得恰到好处。
Monsieur Walsh ? s'exclama ce dernier, effaré, en reculant d'un pas.
“沃尔什先生?”亚当大声惊叫,一脸恐惧,往后了一步。
Julia le regarda, étonnée, tandis qu’Anthony reculait de quelques pas.
朱莉亚很惊讶,看着接待员,这时安东尼往后了几步。
Puis, comme elle baissait la tête en reculant, il la retint.
后来当她低下头向后去时,他却一把拉住了她。
Le lavoir s’amusait énormément. On s’était reculé, pour ne pas recevoir les éclaboussures.
洗衣场的们都尽情取乐。们向后开,以免双方水战的水溅到身上。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释