Ces derniers ont alors fui vers les bâtiments administratifs.
立刻逃向办公大。
Ces derniers ayant souvent choisi de privilégier une certaine qualité de vie.
更倾向于一种生活的质量。
Car l'un n'est que fumée et l'autre n'est que vent.
因为前是烟,不过是风。
Un morceau de sucre est amoureux d'une petite cuillère mais celle-ci ne l'aime pas.
糖块爱上了咖啡勺,但是没兴趣.
La première précède-t-elle la seconde et la facilite-t-elle?
前是否高于并对有促进作用?
L'un se classe sixième et l'autre neuvième avec des scores modestes.
前位居第六,而位居第九,成绩都只能说一般。
Ils ont gagné trois combats en se battant comme des gens de la rue.
连赢三场,架势好像是街头打群架的桀骜少年。
Une partie de cette dernière somme peut provenir du marché du carbone.
的1000亿总的一部分可以通过碳市场来解决。
Pour ces derniers, il est nécessaire qu'ils établissent un testament en faveur de leur partenaire.
对于,他们需要建立自己的合伙人的意志赞成票。
Elle n'a pas pris de mesures conservatoires.
并没有采取临时措施。
Ces derniers sont fréquemment alloués au taux légal.
常常按法定给。
Or ces derniers ne sauraient être attribués directement à l'État.
或许不能直接归于国家。
Ce dernier a demandé à la cour de joindre les procédures arbitrales.
请求法院合并这些仲裁程序。
Ces autres éléments font l'objet de la deuxième partie bis.
是第二部分之二的内容。
S'agissant du deuxième point, le travail de tri des données se poursuit.
关于,正在继续清理数据。
Cette dernière expression est fondamentale pour toutes les activités spatiales.
是所有空间活动的基础。
Ces réalisations sont évaluées au moyen d'indicateurs de résultats clefs.
是用主要业绩指标加以评估。
La seconde prévoit les responsabilités civiles du fait de la corruption.
规定腐败行为的民事责任。
Il s'agit là de la solution la plus radicale.
是最激进的解决办法。
Je suis certain qu'il est facile de corriger ce dernier point.
我相信是比较容易纠正的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les seconds seraient-ils les descendants des premiers ?
后是否是前后代?
Cette dernière ne concernait même pas les hommes.
后甚至不会传染给人类。
En Chine, le cycle de ces signes est de douze ans.
后以十二年为一个周期。
Si celui-ci fait action exprimé par l'infinitif.
如果后是一个用不定式表达动作。
Mais, en règle générale, les consommateurs ignorent de quoi ce dernier ingrédient se compose.
但是,通常,消费不知道后包分。
La première catégorie avait plus de chances de survivre, tandis que la seconde était désavantagée.
让前获得生存优势,后则产生生存困难。
Tu préfères donc le crépuscule à l’aube ?
“朝霞和晚霞,你也是喜欢后吗?”
Ce dernier hocha la tête et se rendit de l'autre côté du miroir.
后点点头,留在了玻璃屏另一边。
Le second investit plus que nous, mais il a une offre beaucoup plus simplifiée.
后投资比我们多,但它十分简单。
Le premier se rattachait à Robespierre ; le second confinait à Condorcet.
前紧跟着罗伯斯庇尔,后局限于孔多塞。
Puis il se tourna vers Yang Weining, qui opina solennellement de la tête.
说完他看了杨卫宁一眼,后郑重地点点头。
Celui-ci adressa à Fudge un signe de tête rassurant et s'écarta légèrement du mur.
后朝福吉坚决地点了点头,离开墙壁向前走了几步。
Pour cette chercheuse, un cercle vicieux s'opérerait au détriment de ces derniers.
对于这位研究人员来说,一个恶性循环会对后不利。
Ces derniers lui donneront la foudre, l’éclair et le tonnerre, symbole de son pouvoir.
后会给他闪电、霹雳和雷霆,象征着他力量。
Celles-ci réverbéraient les rayons du jour sur les mille facettes de leurs cristaux.
后映着阳光,在它们晶体无数切面上反映出闪闪光芒。
Je vous écoute, madame, dit celui-ci.
“我听您说,夫人,”后说。
Le premier rapport ne l'avait pas rendu fou de joie ni le second empli de désespoir.
前没有使他狂喜,后也没有令他沮丧。
Elle l'écoutait parler, captivée, souriante, hochant de temps à autre la tête.
当后说话时,她总是全神贯注地倾听,还不时地微笑点头。
Cependant, cette dernière se heurte à un problème : elle doit franchir la Seine.
然而后面临一个问题:必须跨越塞纳河。
Du coup, pour la différencier de l’ancienne Bretagne l’ancienne Bretagne est devenue «la Grande-Bretagne» .
因此,为了将它与以前布列塔尼区分开来,后就变了大不列颠。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释