有奖纠错
| 划词

Utilisez cette fiche pour faire le suivi après le salon lorsque vous retournez au bureau.

利用这样的卡片可在返回办公室即刻展开会行动。

评价该例句:好评差评指正

En outre, aucun plan de remplacement du personnel n'avait été mis au point.

有拟订任何计划。

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi les Palestiniens se suicident-ils, l'un après l'autre?

为什么巴勒斯坦人前赴选择自杀?

评价该例句:好评差评指正

Il est en fait le successeur de la soi-disant Armée de libération du Kosovo (ALK).

它实际上是所谓科索沃解放军的者。

评价该例句:好评差评指正

La notification d'une cession subséquente vaut notification de toute cession antérieure.

一项转让的通知构成对所有先前转让的通知。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, tout cessionnaire subséquent peut se retourner contre le cédant pour violation des garanties.

因此,任何受让人都可对转让人违反表示进行追究。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 5 traite des notifications multiples relatives à une ou plusieurs cessions subséquentes.

第5款涉及就一次或多次转让发出若干次通知的问题。

评价该例句:好评差评指正

À son successeur, M. Hans Haekkerup, je voudrais apporter tout le soutien de ma délégation.

我向他的者汉斯·海克鲁普先生表达我国代表团的充分支持。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale doit donner suite à ses précieuses conclusions ainsi qu'à ses recommandations.

国际社会现在必须对其所得出的宝贵结论和提出的宝贵建议采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Cela permettrait d'assurer la viabilité de l'organe de succession de manière efficace et rentable.

这将有助于以高效和成本-效益高的方式确保机构的可持

评价该例句:好评差评指正

La mission qui prendra la relève devra avoir un solide mandat de maintien de la paix.

特派团必须有强有力的维持和平授权。

评价该例句:好评差评指正

La Force multinationale et l'opération de maintien de la paix des Nations Unies qui suivra sont indissociables.

多国部队和联合国维持和平行动是紧密联系的。

评价该例句:好评差评指正

Elle approuve particulièrement l'établissement de la mission appelée à succéder à l'ATNUTO pour une période initiale de 12 mois.

我们尤其赞同成立特派团,首期为12个月。

评价该例句:好评差评指正

Je laisse à l'actuel Président et à ses successeurs le soin de déterminer quand le moment sera venu.

我将留待新任主席及各任主席在适当的时候作出决定。

评价该例句:好评差评指正

Ce moment, connu sous le nom de point de dégazage de l'eau, détermine l'éclat apparent consécutif de l'astre.

这一时刻被称之为水除气点,它决定了天体的表观亮度。

评价该例句:好评差评指正

Ces garanties sont considérées comme données non seulement au cessionnaire immédiat mais également à tout cessionnaire subséquent.

这种表示被视为不仅针对眼前受让人作出,而且也针对任何受让人作出。

评价该例句:好评差评指正

Si on le rendait responsable du transfert ultérieur du bien grevé, les responsabilités seraient en fait inversées.

如果规定由其对担保资产的转让负责,则实际上是颠倒了各种责任。

评价该例句:好评差评指正

Elle attend avec intérêt les propositions du Secrétaire général sur la mission appelée à succéder à l'ATNUTO après l'indépendance.

我们饶有兴趣地等待着秘书长关于独立东帝汶团的建议。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce transfert, le possesseur de droit attourne ses droits sur les marchandises en dépôt à un successeur.

为进行该转让,当前的推定占有人将其交付托管的货物权益转让给一人。

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons par conséquent que la future mission devrait comprendre un volet sécurité, l'accent étant mis sur la police.

因此,我们认为,特派团应该有安全成分,其焦点是警察工作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


malléable, malléablilsation, malléaire, mallee, malléer, malléine, malléolaire, malléole, Malleomyces, malléotomie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Édito C1

Georges Vigarello : Et nous sommes les héritiers, nous sommes aujourd'hui les héritiers de ce triple mouvement.

·维加雷罗: 我们是后继者,当今社会,我们是这种变化后继者。

评价该例句:好评差评指正
》法语版

C'était l'une des raisons qui ont jadis poussé les civilisations de Trisolaris à renaître encore et toujours.

这也是明前赴后继顽强再生动力之一。

评价该例句:好评差评指正
中国之旅

Les Chinois ont subi le jour mongol sous Gengis Khan et ses successeurs pendant plus d'un siècle au terme d'une guerre impitoyable.

经过一个多世纪残酷战争,中国人在成吉思汗及其后继者统下度过了蒙古日。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Nous sommes sûrs que des millions de Français se lèveront pour continuer le combat dont l'objet est la libération de chaque pays et le bonheur de chaque peuple.

我们很确定成百上千法国人仍会前赴后继为了所有国家和全人类幸福而战斗。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Le soleil traversait d’un rayon les petits globules bleus des ondes qui se succédaient en se crevant ; les vieux saules ébranchés miraient dans l’eau leur écorce grise ; au delà, tout alentour, la prairie semblait vide.

阳光穿过前赴后继、随生随灭波纹,好像穿过蓝色小球;老柳树瞧着自己灰色树皮和断枝残条在水中倒影,再往前看,周围都是草场,显得空荡荡

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Du coup son père, qui a besoin d'un descendant, fait rappeler son bâtard : à l'âge de 5 ans, le petit Léonard est privé de sa vraie maman, pour aller vivre dans sa famille paternelle, jusqu'à l'âge de 17 ans.

结果,他父亲想后继有人,将他召回:5岁时,年幼列奥纳多失去了亲生母亲,到父亲家生活,到17岁。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Mallomonadaceae, Mallomonas, Mallomys, Mallophaga, mallophène, Mallotus, Mallow, Malm, malmener, malmignatte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接