Les membres des délégations et leurs conjoints recevront le même type de carte.
配偶可持有与与会者本人同通行证。
L'air du temps fait que ces crimes sont commis par des êtres humains contre d'autres.
时代冲动些人犯下了危害同罪行。
Dans le secteur public, un droit analogue au congé palliatif existe.
在公共部门,也存在同护理假权利。
De tels centres existent également à Toamasina et à Tuléar.
多亚马西那和图雷阿也有同童工收容中心。
Ces régions ont connu plusieurs fois de telles catastrophes au cours des 20 dernières années.
在过去20年中这些区域曾遭受过几次同灾害。
Entreprise à offrir similaire importer du matériel et des pièces de rechange vulnérables.
公司可提供进口同设备配件和易损件。
Pour la délégation chilienne, il faudrait entendre des obligations similaires ou de même nature.
在利代表团看来,这里确指应是同或具有相同性质义务。
Ces images terribles heurtent encore les consciences, attestant l'ampleur de l'inhumanité de l'homme envers l'homme.
这些恐怖景象依然触目惊心,令人想起并难忘人对同残忍行为程度。
Ce projet est le premier de cette nature dans le monde.
该项目是世界上同项目首创。
Certains des succès remportés sur ce terrain pourraient même avoir valeur d'exemple pour les sociétés analogues.
它在这方面所取某些成就对于同会有示范作用。
À l'UIT, le document correspondant est l'ordre de service.
电联中同文书为行政规定。
La question de savoir ce que recouvrait l'expression “certificats du même type” a été soulevée.
有人问及“同证书”概念。
Ce facteur de bioamplification était similaire à celui du congénère de PCB 153.
这和多氯联苯同物生物放大系数(BMF)相同。
-mon semblable,--mon frère!
—我同——我兄弟!
Notre technologie est forte de bonne foi au sujet, est le genre d'entreprise Chuqiao.
我公司技术力量雄厚,讲究诚信,是国内同企业中楚翘。
Et pourtant, c'est là que l'on assiste aux pires manifestations de la cruauté de l'homme envers ses semblables.
然而正是在这里,我们却目睹了最恶劣人对同残忍行为。
Le projet envisagé est sans précédent dans le pays.
这项提议项目是该国同项目中第个。
Les critères évoqués ci-dessus sont donc aussi d'application en l'espèce.
因此,以上所述同标准也适用于这领域。
La "conscience du monde", qui part de la perception spontanée de l'identité de tous les êtres, l'exige.
“世界良知”来自于自发地承认所有人属于同认识,所以也是这样要求。
Il est envisagé de faire de même dans le nord de la ville dès que les circonstances le permettront.
预期旦情势好转,米特罗维察北部也将开设个同中心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un humain, c'est une personne de notre espèce, un homme ou une femme.
人是我们同类人,男人或女人。
Jacquot le croquant, La Mare au diable et d’autres livres du même genre.
乡下人雅克,魔沼和同类其他书。
Ces animaux avaient vécu durant quelques mois dans la compagnie de leurs congénères.
这些动物在它们同类动物下活了几个月。
T'as vu la meuf ? Ah ouais ! Et dans le même style, il y a keum.
你看到那个女孩了吗?是! 同类还有keum。
Shema vient de démontrer qu'elle était capable de survivre dans son nouvel environnement, même sans ses congénères.
Shema刚刚证明了她能够在新环境中存,甚至在没有同类情况下。
Et oui, dans le même style, il y a Norman et puis il y en a d'autres.
是,同类风格有Norman,还有其他人。
Cosette était venue retrouver dans l’azur son pareil, son amant, son époux, son mâle céleste.
珂赛特在灿烂蓝天里找到了她同类,她情人,她丈夫,她卓绝男人。
Ils ont déjà l'arrogance de leur espèce !
他们已经像他们同类一样傲慢了!
Et en l’accoutumant à ce poison, vous avez voulu neutraliser les effets d’un poison ?
“她逐渐适应了那种毒药,您希望她可以抗同类毒药能力?”
De manière générale, les mammifères disposent de structures cérébrales pour identifier les membres de leur espèce.
一般来说,哺乳动物拥有识别同类成员大脑结构。
Le forçat n’est plus, pour ainsi dire, le semblable des vivants.
苦役犯可以说已经不是活着人同类。
Les deux autres gravures représentaient des scènes analogues dans une classe supérieure de la société.
另外两张雕版画描述是在社会上层阶级里同类情景。
Ce n’était plus mon semblable, c’était l’homme des eaux, le génie des mers.
他再也不是我同类,而是一个水中人,一个海底精灵。
Sur ce campus étudiant, un magasin autonome du genre fonctionne depuis 2 ans.
- 在这个学校园里,一家同类自主商店已经运营了 2 年。
L'hippopotame est sans doute intrigué par les traces d'excréments de ses congénères que le crocodile transporte malgré lui sur son dos.
河马可能对鳄鱼背上运输着其同类粪便踪迹而感到好奇。
Au Cameroun, le corrigé, c'est tout simplement le meilleur dans sa catégorie, la référence, l'original.
在喀麦隆,corrigé, 它是指同类事物中佼佼者,是参考,是原创。
Et cet animal, ainsi que tous ses congénères, contribuent fortement à l’équilibre des sols.
这种蚯蚓,以及它所有同类,对土壤态平衡起着至关重要作用。
Savannah, Sasha et les autres sont des survivantes de leur espèce.
- Savannah、Sasha 和其他人是同类中幸存者。
Quand ils sont en face d'un congénère inconnu ou qu'ils ne reconnaissent pas, leurs faces s'illuminent et ils se font charmeurs.
当他们面对陌同类或者他们不认识同类时,它们脸会发亮,显得诱人。
Alors, la plupart du temps, quand il est placé avant, il signifie qui remplace une chose de même espèce.
所以,很多时候,放在前面时候,就意味着更换同类东西。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释