Ce pays a invoqué l'aide de ses alliés.
这个国家已经向盟国请求援助。
Le Kirghizistan a ensuite pris des mesures concrètes pour participer à la Coalition antiterroriste selon des modalités adaptées à ses intérêts nationaux et à ceux de ses alliés de la région et de la Communauté d'États indépendants (CEI).
在发表宣言之后,吉尔吉斯斯坦采取了具体措施,根据本国、本区域盟国和独立国家联合体(独联体)各国
国家利益,参与反恐怖主义联盟
活动。
Le peuple iraquien n'a pas besoin de l'assistance humanitaire que certains États de la coalition demandent et tentent de fournir en utilisant les richesses et les ressources de l'Iraq, alors qu'ils ont suspendu le programme « pétrole contre nourriture ».
伊拉克人民并不需要一些盟国所要求
人道主义援助,这些国家正试图用伊拉克
财富和资源提供援助,尽管它们已经停止了石油换食品方案。
Voir les décisions des différentes commissions mixtes dans les affaires suivantes: Zuloaga and Miramon Governments, Moore, International Arbitrations, vol. III, p. 2873, McKenny, ibid., vol. III, p. 2881; Confederate States, ibid., vol. III, p. 2886; Confederate Debt, ibid., vol. III, p. 2900; Maximilian Government, ibid., vol. III, p. 2928 et 2929.
见各个混合委员裁决:Zuloaga政府和Miramon政府,Moore,《国际仲裁》,第三卷,p.2873;McKenny, Moore, 《国际仲裁》,第三卷,p.2886;
盟国债务,Moore,《国际仲裁》,第三卷,p.2902,载于pp.2928-2929。
L'agression infâme que les États-Unis et le Royaume-Uni mènent avec le concours d'un petit nombre de pays alliés contre un État indépendant, souverain qui est membre de l'ONU constitue une violation flagrante de toutes les lois et de toutes les normes internationales.
美国和联合王国以及一小撮其他盟国对是联合国
一个成员国
独立和主权国家进行
罪恶侵略,公然违反了所有法律和国际准则。
Comme il a été indiqué il y a quelques heures dans une déclaration officielle, les autorités italiennes suivent avec une profonde inquiétude la situation de crise dans la région géorgienne d'Ossétie du Sud, en étroite coordination avec nos partenaires européens et d'autres alliés.
正如几小时前一份正式声明中指出
那样,意大利当局正在与欧洲伙伴和其它
盟国紧密协调,怀着严重关切密切关注格鲁吉亚南奥塞梯地区
危机局势。
Il est impérieux que le jour où les puissances de la coalition décideront de quitter le pays, l'Iraq soit doté d'un gouvernement internationalement reconnu, d'institutions d'État et d'un processus de relèvement économique, et, avant toute chose, il faut que le pays soit en paix.
盟国决定离开该国时,伊拉克必须已具备国际承认
政府、国家机构和经济复苏进程,而更重要
是国家必须享有和平。
Sur la base d'un front fraternel de puissances alliées, elle a pu créer un nouveau système de relations internationales, dont le principe clef - le non recours à la menace ou à l'emploi de la force - est consacré dans la Charte des Nations Unies.
在盟国兄弟阵线基础上,国际社
创立了新
国际关系制度,这个制度
关键原则——不使用和不威胁使用武力——庄严载入了《联合国宪章》。
Selon la loi, peut être réputée avoir commis un crime contre la paix toute personne qui occupait un rang hiérarchique élevé dans la vie politique, civile, militaire (y compris l'état-major), financière, industrielle ou économique de l'Allemagne ou de l'un de ses alliés, cobelligérants ou pays satellites (par. 123).
该法令规定,如果某人在德国、其盟国之一、共
交战国或卫星国担任高级别
政治、行政或军
(包括参谋部)、财政、工业或经济职务,他则被视为犯下危害和平罪(第123段)。
Il est d'autant plus nécessaire et justifié de procéder de la sorte que ce sont les exemples précédents qui ont amené à définir pour la première fois le crime d'agression et à reconnaître, dans le Statut des tribunaux militaires internationaux de Nuremberg et de Tokyo, ainsi que dans la loi No 10 du Conseil de contrôle allié en Allemagne, que ce crime entraînait une responsabilité individuelle.
既然上述历史先例导致破天荒第一次订立侵略罪定义,在纽伦堡和东京国际军
法庭宪章以及在
盟国〔德国〕管制委员
第10号法律中确定这种罪行
个人责任,就更有必要和理由采用这种办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。