"Lié sort alliance, se réunissent pour former un proche aimé!"
“缘份联结,知心汇成挚!”
Monsieur le Président ,à votre avis ,de combien d’homme disposent les Sudistes ?
“总统先生,您认为南部拥有多少兵力?”
Néanmoins, ces tentatives semblent manquer de fédéralisme international.
然而这些尝试似乎缺少国际。
Ce pays a invoqué l'aide de ses alliés.
这个国家已经向国请求援助。
Pour cela, il faut fédérer les forces attachées au progrès.
这就需要结成支持变革的坚强。
Elle publie des rapports mensuels qui appellent l'attention sur les actes d'antisémitisme.
每月印行报告,凸显反犹行为。
Le secteur privé est un allié indispensable dans la lutte contre la pédopornographie.
要打好这一战役,私营部门是不可缺少的军。
Nous ne partageons pas parfois l'avis de nos amis de la Coalition.
我们有时军的朋友们意见相左。
Le RPCR a remporté 24 sièges sur un total de 56, et le FLNKS 18.
保喀在议会中的56个席位中获得了24个席位,其次是卡纳克,获得18个席位。
Mme Gorodey, qui est kanake et professeur d'université, est la première femme à occuper ces fonctions.
统一派在新内阁仍占多数,11个席位中占有7个席位;保喀占有6个席位,其,独立委联会,占有1个席位。
Pendant la période considérée, il était toujours à la tête du RPCR.
在审查期间,他仍然是保喀的领袖。
Or, il manque cruellement de ressources et de nouveaux partenaires sont nécessaires.
但方案资源严重不足,这项活动也需要新的者。
L'Association a suivi jusqu'ici 100 cas sur 297 et n'a constaté aucun exemple de représailles.
卢旺达妇女团结会对297个案件中的100个作了随访,没有发现报复的情况。
Les États-Unis et leurs alliés ne devraient pas porter seuls le poids de l'Iraq.
美国及其不应单独承担伊拉克的负担。
C'est pourquoi une coalition de nations a fait respecter les justes exigences du monde.
因此,由各国组成的一个强制落实了世界的正义要求。
Quatre de ces aspirants se sont même rencontrés pour élaborer une stratégie conjointe.
其中四个有意成为常任理事国的国家甚至还联合成为一个。
L'UNICEF avait, à cet effet, identifié des partenaires à différents échelons et formé des facilitateurs.
因此,他说,儿童基金会已经查明各级的和受过训练的合作者。
L'affrontement militaire et nucléaire existait principalement entre les deux superpuissances et leurs systèmes d'alliance.
军事和核对抗主要存在于两个超级大国及其系统之间。
De nouvelles coalitions de libéraux et de conservateurs se créent autour de ces questions.
自由派人士和保守派人士分别团结在这些问题下结成了新的。
Le Congrès est présidé par le sénateur RPCR Simon Loueckhote.
会由保喀参议员Simon Loueckhote先生主持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais au dîner la coalition faiblit. Loiseau eut trois phrases malheureuses.
不过饭桌上,同盟解体了。鸟老板说了三五句使人不大注意的话。
Il nous reste des alliés, dont les ressources sont immenses et qui dominent les mers.
我们还有同盟国,它们拥有丰富的资源并且统治着海洋。
Pour l'affronter, les alliés cherchent, donc, à ouvrir un front en Europe Occidentale.
因此,为了应对这一挑战,同盟国寻求西欧开辟一条战线。
Mais le véritable atout des alliés, ce sont les Etats-Unis.
但同盟国的真正王牌是美国。
Précaution dérisoire pour s'assurer que le vent sera son allié.
微不足道的谨慎来确保风将是他的同盟。
Puis, 200 000 Chinois viennent soutenir leur allié du Nord.
来,200000名中国人来支持其北同盟国。
L’Europe aura ses amphictyons ; le globe aura ses amphictyons.
欧洲将有它的近邻同盟会议,全球将有它的同盟会议。
Après la libération de la France par les forces alliées, les relations bilatérales restent d’abord tendues.
法国同盟国的努力下得到解放,法德两国的关系一开始依然僵持。
La motivation, c'est que dans la nature, il fallait avoir des alliances pour ne pas mourir.
目的是,大自然中,需要有同盟,才不会死亡。
Tant que ses Alliés continuent la guerre, son gouvernement n'a pas le droit de se rendre à l'ennemi.
只要同盟国继续战争,法国政府就无权向敌人投降。
Il permet par exemple de neutraliser les épidémies de typhus et de paludisme qui menacent les troupes alliées.
比如它能使斑疹伤寒传染病和疟疾它威胁着同盟国失效。
Avec ses frères d'âmes, toutes celles et ceux qui se reconnaissent comme tels, il allait désormais rebâtir la fraternité.
他要和那些思想同盟者以及志同道合的人一起,重建兄弟关系。
Souvent très ingénieuses, elles ne jouent cependant qu'un rôle secondaire dans le grand conflit mondialisé opposant l'Axe aux alliés.
它们往往非常巧妙,但轴心国和同盟国间的全球化大冲突中,它们只起了次要作用。
En 1944, selon les informations des alliés, les Allemands ont installé de puissants canons à la pointe du Hoc.
1944年,根据同盟国的情报,德国人Pointe du Hoc安装了威力强大的大炮。
Les Alliés encerclent alors l'armée allemande.
随同盟军包围了德军。
L'Arménie se sent proche de l'Europe, ce n'est pas le cas de l'Azerbaïdjan et de la Turquie, qui sont alliés.
亚美尼亚觉得和欧洲更相似,但是阿塞拜疆和土耳其不一样,他们是同盟。
A ce moment, le moine ligueur Jacques Clément assassine le roi Henri III.Henri de Navarre devient alors roi de France.
此时,同盟僧侣雅克·克莱门特刺杀了国王亨利三世,纳瓦拉的亨利随成为法国国王。
Le gouvernement britannique souhaite un accord d'union douanière temporaire avec l'UE après le Brexit.
英国政府希望英国脱欧与欧盟达成临时关税同盟协议。
En 1905, il fonde le Tongmeng Hui ou Ligue Unis dans le but de renverser l'empereur et de fonder une république.
1905年,他创立了同盟会,旨推翻皇帝,建立共和国。
L’opposition ukrainienne redoute que la prochaine étape ne soit une adhésion à l’union douanière pilotée par Moscou.
乌克兰反对派担心,下一步将是加入莫斯科领导的关税同盟。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释