On le reliait également à Mitra en supposant qu’il accompagnait celui-ci au combat.
同样人们也把野猪与密特拉——战神,伊朗人认为在战斗中与密特拉相伴——相连系。
Le plus grand coureur automobile français est également un homme populaire.
法国最伟大的赛车手同样也是一位受欢迎的男人。
Vous pourrez également effectuer de fructueuses transactions financières.
同样也能在面颇有收获哦!
J'aime la musique que je joue, même si mes préférences vont plutôt vers le jazz-rock.
我喜欢自己演奏的音乐。同样,我的好比较偏向于爵士摇滚。
Ainsi le mobilier contemporain mélange des lignes épurées aux courbes d'un XIXe siècle précieux, revisité.
同样,现代家具的简洁线条混合着十九世纪高贵的曲线反复出现。
Elle va au troisième au quatrième C'est toujours la même question.A chacun elle répond.
第三,第四都是同样的问题。
On constate en effet partout la même tendance.
据观察,事实上到处都是同样的趋势。
Peut-etre je fait la meme chouse encore une fois.
可能我再次做了一件同样的事。
"Aimer et être aimé sera la grande affaire de toute notre vie."
但愿天下的人都找到一的人,而这人也同样.
Celle-ci est proche de la banqueroute pour les mêmes raisons.
(德国工业银行也因同样原因而面临倒闭)。
L'opération souveraine suspend donc aussi la subordination dans la forme de l'immédiateté.
绝对主权运作从而同样悬置了直接性形式中的屈从。
Normalement oui, mais l'assurance maladie ne paie pas deux fois pour les mêmes tests.
“当然得做,不过医保对同样的测试只报销一次哦。”
Ils ramènent les blessés de la même façon.
他们用同样的式把伤员运下来。
Elles se connaissent depuis l'enfance, partagent tout et rêvent ensemble d'une autre vie.
她们从小就在一起玩耍,一起学习,并怀有同样的梦想,情同姐妹。
Agassi-Fergie, même combat et même errance dans l'enfer de la drogue dure surnommée Crystal meth.
从阿加西到菲姬,在冰毒的地狱里做同样的斗争,同样的游荡。
Très vite, on est arrivé à la place de l'Opéra, toujours très déçu.
很快,我们就到达了歌剧院广场,同样很失望。
Aller à l'école est aussi une obligation légale pour les élèves .
去上学同样是孩子的一项法定义务。
Sa modestie le recommande autant que son ardeur.
他的谦虚和他的工作热情同样使他受到推崇。
Aussi entre-t-il de plein droit dans la modernité européenne.
同样的,林风眠寻求与精确的决裂,如此堂皇地迈入欧洲的现代性。
Ils ont grandi ensemble en Grèce et partagent depuis toujours leur passion pour la mer.
他们在希腊一同长大并同样对大海充满热情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un dernier reproche et le mur se rapproche.
这最后的指责 也同样压抑着我。
Alors, des lardons, ça veut dire du bacon, c’est la même chose.
那猪肉丁,就是说培根,其实是同样的东西。
Et aussi un explorateur qui boirait trop.
同样,一个太爱喝酒的探察家也是如此。”
Et tu n'as pas besoin de moi.
同样 也不需要我。
Ah oui, mais c'est aussi très chic !
对,但是黑色同样优雅!
J'entends aussi beaucoup de mensonges et de manipulations.
我听到了表达出来的恐惧和焦。我同样也听到许多谎言和欺骗。
Ce sont toujours les mêmes tables, les mêmes chaises et presque les mêmes clients.
一直是同样的桌,同样的椅和差不多一样的顾。
Et si l'on devait faire ça à l'humain !
要是我们对人类也做同样的事情,后果多么不堪设想!
Non, car les Chinois utilisent aussi notre calendrier solaire.
并不,因为中国人同样也用我们的阳历。
Là aussi, l'objectif est de trouver un maximum de synonymes.
同样地,我们的目标是找到尽可能多的同义词。
À cette voix répondirent des voix non moins énergiques.
回答他的声音也同样显得坚强有力。
L'autre rapace quasiment aussi véloce, c'est l'aigle royal.
另一种几乎同样敏捷的猛禽是金雕。
Et tu n'a pas besoin de moi non plus.
也同样用不着我。
Caillou adorait faire les mêmes choses que son papa.
Caillou喜欢与父亲做同样的事情。
Et tu n'as pas besoin de moi non plus.
Actuellement, ces mêmes villes comptent une moyenne de 5 millions d'habitants.
现在,同样的城市平均有500万居民。
C'est le même esprit de responsabilité qui doit nous animer.
同样的责任精神必须驱使我们前进。
Pour partie là aussi. J'ai pu faire des propositions sur le sport.
针对运动方面,我同样给出了我的建议。
Tu prends aussi du beurre, des oeufs et de la crème.
同样还要买点黄油、鸡蛋和奶油。
Encore une fois, ça fait partie d'un passage.
同样,这也是一段经历的一部分。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释