Formule de la Chambre de Conseil du Tribunal correctionnel de Bruxelles.
布鲁塞尔轻罪法庭合议庭用语。
Il aurait pu maintenir son appel devant la Chambre plénière de la Cour fédérale.
他原本维持其向联邦法院合议庭上诉。
Ceux-ci ont alors interjeté appel devant les chambres réunies de la Cour fédérale.
交人就此项决定向联邦法院合议庭上诉。
La juridiction est collégiale; les audiences sont tenues et les jugements rendus par trois magistrats.
这些法庭是合议性质;由三名法官进行庭审并下达裁决。
Cette question n'est plus guère d'actualité, les États semblant aujourd'hui préférer saisir la Cour plénière.
这一问题几乎不再令人关注,因为各国倾向于喜欢由全体法官合议庭聆听们案件。
Il a fait appel de cette décision auprès de la cour fédérale siégeant en formation plénière.
Bakhtiyari先生针对这项裁决向联邦法院合议庭上诉。
12.3 L'auteur dit que l'étape suivante consisterait à contester la décision rendue par la Cour en réunion plénière.
交人说,他下一个法律行动将是质疑合议庭裁决。
Le Conseil est un organe de décision collégiale, dont la juridiction s'étend à tout le territoire brésilien.
管制会是一个合议型决策机构,其管辖范围包括整个巴西。
Il n'a pas exercé les recours disponibles devant la Cour fédérale plénière et devant la High Court.
他并没有用用联邦法院合议庭和高等法院补救办法。
Lorsque des considérations d'ordre pratique empêchent de soumettre un différend à la Cour plénière, les chambres devraient être utilisées.
在将争端交合议庭不行时,使用分庭。
Il a conclu qu'elle possède effectivement ce droit mais qu'il doit être envisagé par rapport à d'autres droits.
合议庭认为她确实有这一权,但是这项权必须与其他权相平衡。
Trois nouveaux juges ad litem ont rejoint le Tribunal en janvier et siègent dans plusieurs nouveaux procès.
三名新审案法官是1月份进入法庭工作,他们是几个新案件合议庭成员。
Les audiences de la Chambre du conseil ne sont pas publiques, seule la présence du ministère public est obligatoire.
合议庭庭审不公开进行,只有检察院代表必须到场。
Cette décision a été ultérieurement réexaminée par le tribunal des affaires familiales en formation collégiale et par la Haute Cour.
这一裁决后来得到了家庭法院和高级法院合议庭再次审理审查。
Aux termes de l'Accord de Nouméa, il est de type collégial et doit refléter la représentation des partis au Congrès.
《努美阿协定》规定政府为一个合议内阁,必须反映议会内政党代表情况。
Le tribunal des affaires familiales d'Australie a examiné la question de savoir si Jessica a le droit de rester en Australie.
澳大亚家庭法院合议庭审议了Jessica是否有权回到澳大亚问题。
L'auteur a alors sollicité l'autorisation spéciale de contester la décision de la Cour fédérale plénière devant la Haute Cour d'Australie.
申诉人又请求给予特别许,向澳大亚最高法院上诉联邦法院合议庭决定。
En matière pénale, la Chambre du conseil de la cour d'appel a pour rôle de statuer sur les mises en accusation.
在刑事案件中,上诉法院合议庭作用是对是否起诉作裁定。
L'Assemblée plénière de la Cour suprême devrait prochainement, à partir des résultats de cette étude, rendre un arrêt sur ce point.
预计最高法院合议庭将在该项研究结果基础上通过一项适当决定。
L'auteur a ajouté à sa plainte le grief de ne pas avoir été défendu comme il le fallait en première instance.
除了向联邦合议庭这项控诉之外,交人还声称他在初审法院受审时未得到必要法律援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand on donne un avis, il est collégial.
当我们提出意见时,这是的。
Cette mobilisation intervient un mois après le décès d'une magistrate en pleine audience à Nanterre, foudroyée par un AVC.
这次动员是在南泰尔名法官因中风在庭上去世个后发生的。
Interview de Jean-Christophe Cambadélis dans LIBERATION. Premier secrétaire démissionnaire, il prône un PS collégial, force d’opposition entre Macron et Mélenchon.
采访Jean-Christophe Cambadélis在LIBERATION。等秘书辞职后,他主张建立个的社团,这是马克龙和梅朗雄之间的对立力量。
Les décisions ont été prises lors de la quatrième réunion collégiale de la Commission à Strasbourg, en France, siège officiel du Parlement européen.
这些决定是在欧洲会的正式所在地法国斯特拉斯堡举行的委员会第四次会上作出的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释