有奖纠错
| 划词

Le respect de ces critères raffermirait la légitimité du statut de membre permanent.

符合准可增加继续享有常任合法性。

评价该例句:好评差评指正

Nous l'exhortons à reprendre la place qui lui revient dans le concert des nations.

我们敦促他们恢复在国际社会中的合法

评价该例句:好评差评指正

Cette légitimité serait enracinée dans une nouvelle constitution.

新宪法将奠定政府的合法

评价该例句:好评差评指正

Nous avons regagné notre place légitime parmi les membres responsables de la communauté internationale.

我国又重新恢复了作为国际社会负责任的成员的合法

评价该例句:好评差评指正

Cette terminologie ne reflète ni la réalité ni le statut juridique et légitime de Chypre.

种用语并不反映塞浦路斯境内的现实情况或法律/合法

评价该例句:好评差评指正

Mme Gaspard demande des renseignements complémentaires sur le statut juridique des immigrées.

Gaspard 女士要求对女移民的合法问题作进一步的说明。

评价该例句:好评差评指正

À la suite de négociations couronnées de succès, ces groupes sont rentrés dans la légalité.

经过成功谈判,团伙都恢复了合法

评价该例句:好评差评指正

Les émigrés sont à 75 % en situation illégale.

的移民处于不合法

评价该例句:好评差评指正

Ces milices, qui obéiraient à une hiérarchie bien définie, agissent cependant en marge de la loi.

虽然可以认为此类民兵有一种固定的指挥结构,但是,他们没有任何合法

评价该例句:好评差评指正

L'antisémitisme classique avait pour objectif de nier à la personne juive sa place légitime dans la société.

传统反犹太主义的目是拒绝承认犹太人在社会中的合法

评价该例句:好评差评指正

L'universalité de l'Organisation des Nations Unies la dote d'une stature et d'une légitimité sans précédents dans l'histoire.

联合国的普遍性为它提供了空前的合法性。

评价该例句:好评差评指正

En juillet, Haïti a été en mesure de reprendre sa place légitime au sein de la CARICOM.

得以在7月恢复在加共体的合法

评价该例句:好评差评指正

Nous voulons qu'il occupe sa place légitime parmi les nations dans le cadre de la coopération internationale.

我们希望在国际合作中,伊朗在各国中享有合法

评价该例句:好评差评指正

La décision finale dépendra cependant des résultats des travaux consacrés au statut juridique de la réserve illicite.

不过,最后的决定将取决于非法保留的合法的工作后果。

评价该例句:好评差评指正

L'intransigeance de l'État israélien commence à éroder la crédibilité et la légitimité de l'ONU dans son ensemble.

以色列国的顽固态度在开始破坏联合国作为一个整体享有的信誉和合法

评价该例句:好评差评指正

L'antisémitisme nouveau vise à nier au peuple juif sa place légitime au sein de la communauté des nations.

新反犹太主义企图拒绝承认犹太民族在国际社会的合法

评价该例句:好评差评指正

En attendant, il faut faire en sorte que le statut juridique du territoire palestinien occupé reste bien défini.

在那天到来之前,我们必须维持已明确界定的被占领巴勒斯坦领土的合法

评价该例句:好评差评指正

Seul l'enfant incestueux reste interdit de double filiation, sauf s'il bénéficie de la légitimité putative (article 318 al.3).

只有对乱伦所生的子女仍然禁止建立双重亲子/女关系,除非他/她享有推定的合法(第318条第3款)。

评价该例句:好评差评指正

Les élections ne nuisent en rien aux négociations tout comme elles ne légitimisent en rien le statut actuel.

选举不会消极影响谈判,同时选举也不会以任何方式使目前的合法化。

评价该例句:好评差评指正

En dépit des appels répétés de la communauté internationale, le Viet Nam n'a toujours pas rétabli son statut juridique.

尽管国际社会一再呼吁,但是越南没有恢复联合会的合法

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


板面, 板钮开关, 板硼钙石, 板坯, 板皮, 板票壳, 板起面孔, 板铅铀矿, 板墙, 板桥,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Culture - Français Authentique

Etant donné qu'il est élu par le peuple, il a cette légitimité et c'est lui qui nomme son gouvernement.

鉴于总统是由举产生的,拥有合法且正是总统任命政府。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


板司呢, 板钛矿, 板钛镁矿, 板碳铀矿, 板条, 板条床棚, 板条灰墁, 板条架, 板条筋, 板条抹灰,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接