有奖纠错
| 划词

Rien de plus légitime que cette demande.

再没有比这个要求更合情理了。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, le tribunal doit aussi donner une impression d'impartialité à un observateur raisonnable.

第二法庭由合情理人来看也必须是无偏倚

评价该例句:好评差评指正

Elle dénonce la durée excessive des procédures.

提交人声称,审理程序冗长到不合情理程度。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, l'impasse où se trouve la Conférence du désarmement est devenue invraisemblable.

在这方面,裁军谈判会议僵局是不合情理

评价该例句:好评差评指正

Il ne semblait certainement guère logique d'invoquer les questions de sécurité pour justifier l'extension de cette menace.

以扩大这威胁来求安全,根本是不合情理

评价该例句:好评差评指正

L'effet pervers qui en découle est une incitation à se concentrer sur les recommandations dont l'application est aisée.

注意到,由产生了不合情理内在激励:集中精力执行易于执行建议。

评价该例句:好评差评指正

Si le régime juridique national prévoit déjà un tel droit, l'exclusion (le refus) d'une action directe contre l'assureur ne serait pas logique.

如国内法律体系已授权利,对提供保险者放弃直接诉讼是不合情理

评价该例句:好评差评指正

Prétendre qu'un garçon en bonne santé s'effondre soudainement d'une manière qui cause une hémorragie cérébrale mortelle est totalement déraisonnable, a fait valoir l'État.

检察官认为,一名好儿童会这样突然崩溃,造成脑部流血致命,是极其不合情理

评价该例句:好评差评指正

Le BSCI conclut qu'il n'est pas très judicieux de financer un projet sept ou huit mois après qu'il est censé avoir été lancé.

结论是,在项目设定周期内直到第七或第八个月才提供资金是不合情理

评价该例句:好评差评指正

Paradoxalement, les produits exportés par les pays les plus pauvres sont frappés de droits de douane qui sont supérieurs de 30 % ou plus à la moyenne mondiale.

合情理是对最贫穷国家出口产品征收关税比世界平均水平高30%以上。

评价该例句:好评差评指正

Israël a même limité l'importation de lentilles, de pâtes et de jus de tomates par une logique incompréhensible qui voudrait que ces produits pourraient menacer la sécurité d'Israël.

即使是扁豆、面条和番茄酱等进口也受到限制,因为根据不合情理逻辑,这些物品可能对以色列安全构成威胁。

评价该例句:好评差评指正

Il est raisonnable d'espérer une adhésion aux normes internationales mais il n'est pas raisonnable d'envisager des sanctions contre ceux qui ne peuvent faire face à de nouveaux critères arbitrairement imposés.

要求其他国家遵守国际标准是合情合理,但是考虑对那些无法达到武断规定附加标准国家实施制裁则是不合情理

评价该例句:好评差评指正

Il serait déraisonnable de s'attendre à ce que le transporteur comparaisse dans le cadre de telles actions devant de nombreuses juridictions différentes susceptibles d'appliquer divers régimes de limitation de la responsabilité.

要求承运人在多个不同管辖区处理讼案,甚至可能要受各不同限制性制度约束,将是不合情理

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, la Commission devrait examiner périodiquement les prestations accordées au personnel des fonds et programmes en poste sur le terrain afin de porter toute augmentation injustifiée à l'attention de l'Assemblée générale.

同时,委员会应继续审查在实地服务各基金和方案工作人员应享待遇,以便将任何不合情理提高待遇情况提请大会注意。

评价该例句:好评差评指正

Le personnel des Nations Unies et les agents des autres organisations humanitaires qui circulent entre Gaza et Israël sont de plus en plus souvent soumis à un traitement arbitraire de la part des autorités israéliennes.

从加沙进入以色列联合国工作人员和其他人道主义工作者受到以色列当局越来越不合情理对待。

评价该例句:好评差评指正

Des procès plus longs que de raison non seulement utilisent les ressources limitées du Tribunal, mais sont également susceptibles de compromettre la stratégie d'achèvement du Tribunal, compte tenu de la longue liste d'attente des accusés.

考虑到长长被告名单,不合情理漫长审判不仅占用了法庭有限资源,而且也有可能损害法庭完成战略。

评价该例句:好评差评指正

Il serait paradoxal que les travaux consacrés à l'élaboration de telles stratégies aient pour effet de freiner la lutte contre la pauvreté ou d'imposer une nouvelle série de conditions venant compliquer l'allégement de la dette.

如果为制定这类战略所做工作却阻碍了消除贫困斗争或强加一系列新条件从而导致减债复杂化,那将是不合情理

评价该例句:好评差评指正

Il est certain que le Secrétariat est fortement sollicité, mais il ne saurait demander aux États Membres d'ouvrir sans le bénéfice de cette étude 5 milliards de dollars de crédits pour les opérations de maintien de la paix.

诚然,秘书处工作繁重,但是要让会员国在没有收到审查报告情况下核定50亿美元资源是不合情理

评价该例句:好评差评指正

Pour toutes ces raisons, nous voyons une contradiction inacceptable dans le fait qu'à l'époque de la mondialisation, où l'on encourage et pratique la libre circulation des ressources financières, il nous faille assister à une anti-mondialisation de la mobilité humaine.

出于所有这些原因,我们必须消除不合情理矛盾,即当我们通过全球化促进和实现财政资源自由流动时,人员流动却受到反全球化影响。

评价该例句:好评差评指正

On ne pourrait pas exclure non plus que ces personnes soient dissuadées d'exercer ce droit, dans la mesure où un régime de dispense partielle pourrait créer des problèmes aux enfants, autres que ceux susceptibles de se poser dans un régime de dispense totale.

设想这些人无法行使这一权利也并不是不合情理,因为部分免上制度对学童造成问题可能不同于完全免修制度所引起问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


frohbergite, froicolitique, froid, froid (le) intérieur écarte la chaleur, froid de canard, froidement, froideur, froideurdes, froidure, froissable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Cette hypothèse, il faut bien l’avouer, était on ne peut plus plausible, et le détective commençait à regretter très sérieusement de s’être embarqué dans cette affaire.

应当承认,他这样猜测确实是很情理,侦探现在感到万分悔恨,悔不该上了福克贼船。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月

Le code pénal indien, rédigé en 1860 sous la colonie britannique et toujours en vigueur aujourd'hui, interdit « les relations charnelles non-naturelles entre deux personnes ou avec des animaux » .

1860年在英民地下起草《印度刑法典》今天仍然有效,禁止" 两个人或与动物之间不情理肉体关系" 。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Ma chérie, il devrait comprendre qu'il est assez difficile d'enterrer son père et de se marier dans le même après- midi ; et si je devine qu'une telle idée puisse quand même te tenter, elle serait assez inconvenante.

“亲爱,他应该明白,在同一天下替父亲下葬,又上教堂结婚,难度相当大。是被我猜中你真有这念头,我提醒你,这是非常不情理

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Et elle a grandement raison. Vous avez fait ce que vous deviez faire, vous avez été plus raisonnable qu’elle, car cette fille-là vous aimait, elle ne faisait que parler de vous, et aurait été capable de quelque folie.

“她这样做是很情理。您已经做了您应该做事,您比她更理智些,因为这个姑娘爱着您,她一张口就谈到您,她是什么蠢事都做得出来。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mon avis, à moi, dit Gédéon Spilett, sauf ce que je dois à votre expérience, Pencroff, c’est que le double fait de la disparition absolue de Cyrus et de Top, vivants ou morts, a quelque chose d’inexplicable et d’invraisemblable.

“潘克洛夫,你经验我当然佩服,”吉丁-史佩莱说。我总觉得在赛勒斯和托普一起失踪这件事情上,“不管他们是不些是真死了,有地方是没法解释和不情理。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


from(e)gi, from(e)ton, fromage, fromage blanc, fromage de tête, fromageon, fromager, fromagerie, fromegi, froment,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接