有奖纠错
| 划词

L'acheteur avait opté pour la résolution du contrat.

选择了宣告无效

评价该例句:好评差评指正

L'acheteur avait donc le droit de résoudre le contrat.

因此,有权宣告无效

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, l'acheteur n'était pas en droit de déclarer le contrat résolu.

因此,无权宣告无效

评价该例句:好评差评指正

Finalement, il a déclaré par lettre la résiliation du contrat.

最后,以信函形式宣无效

评价该例句:好评差评指正

L'inobservation de cette règle de notification empêche l'acheteur de déclarer la résolution du contrat.

未能遵守通知要求,不能宣告无效

评价该例句:好评差评指正

La reconnaissance du mariage comme invalide ou sa dissolution aura les mêmes conséquences.

认定无效或终止,将导致样结果。

评价该例句:好评差评指正

L'acheteur a déclaré le contrat résolu et mis les pantalons à la disposition du vendeur.

无效并要求卖自行处理这些牛仔

评价该例句:好评差评指正

L'acheteur a cédé ses droits au crédit-preneur, qui a déclaré le contrat résolu.

将其权利转让给承租人,承租人宣无效

评价该例句:好评差评指正

Le secrétariat a dit qu'un contrat ne pouvait être annulé pour violation d'une clause d'incessibilité.

秘书处曾说不能因为违反禁止转让条款而宣无效

评价该例句:好评差评指正

En pareil cas, l'acheteur doit déclarer la résolution du contrat dans un délai raisonnable.

在这种情况下,必须在一段理时间内宣告无效

评价该例句:好评差评指正

Généralement, la notification de résolution n'a pas à être faite dans un délai spécifié.

一般说来,声明无效的通知无需在指定的时间内送达。

评价该例句:好评差评指正

Pour déclarer le contrat résolu, l'acheteur doit procéder à une notification (article 26).

必须以通知手段宣告无效(第二十六条)。

评价该例句:好评差评指正

Les effets de la résolution sont régis par les articles 81 à 84.

第八十一条至第八十四条阐述了宣告无效所产生的影响。

评价该例句:好评差评指正

Ce contrat est invalide.

这份无效的。

评价该例句:好评差评指正

L'article 49 définit les conditions dans lesquelles l'acheteur est habilité à déclarer la résolution du contrat.

第四十九条具体规定有权宣告无效的条件。

评价该例句:好评差评指正

Une fois que le prix a été payé, cette déclaration est soumise à certaines contraintes de temps.

一旦价款予以支付,宣告无效须遵守某些时间选择规则。

评价该例句:好评差评指正

En vertu du droit tchèque, la violation d'une clause de non-cession invalide l'ensemble du contrat de cession.

根据捷克法律,违反禁止转让条款将使整个转让无效

评价该例句:好评差评指正

Le maintien du droit du débiteur d'annuler le contrat ne porterait en aucune façon atteinte à l'article 11.

维护债务人宣无效的权利绝不会损害第11条。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le droit pour l'acheteur, en dernier recours, de déclarer la résolution du contrat, doit normalement être accordé.

然而,通常必须给予作为最后诉求宣告无效的权利。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont souvent défavorables au vendeur en défaut et favorables à l'acheteur qui a déclaré le contrat résolu.

院经常对违约的卖做出此种判决,宣告无效胜诉。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


茶农, 茶盘, 茶铺子, 茶钱, 茶青, 茶色, 茶色玻璃, 茶色的, 茶商, 茶食,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La revue de presse 2022年11月合集

Après des années de cdd, elle demandait en vain un cdi, elle a repris son émission mais sans signé de contrat et Radio France s'est séparé d'elle à regret, lis-je...

经过多年的 cdd, 要求 cdi 复了的节有签合同, 法国广播电台遗憾地与分手,我读. . .

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


茶味儿, 茶文化, 茶舞会, 茶歇, 茶锈, 茶叙, 茶叶, 茶叶蛋, 茶叶花属, 茶叶碱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接