有奖纠错
| 划词

Je suis fermement convaincu qu'un ordre éthique gardien de l'héritage biologique de la planète doit être l'objectif principal du troisième millénaire.

我坚信,合乎维护地球生物遗产规章构成第三个千年首要目标。

评价该例句:好评差评指正

Il est notamment essentiel d'établir et de mettre en application des codes de conduite garantissant un exercice éthique et adéquat des fonctions publiques.

特别地,有效地制定和执行行为守则,促进以合乎和正当方式履行公重要。

评价该例句:好评差评指正

Les gouvernements peuvent créer un climat d'affaires récompensant les entreprises qui se conduisent bien en défendant les valeurs sociales, le progrès économique et la santé de l'environnement.

政府可营造一个商业环境,奖励那些推动社会价值、经济进步和环境保护合乎职业规范企业。

评价该例句:好评差评指正

Cet effort d'information devrait non seulement sensibiliser les fonctionnaires aux affaires disciplinaires et promouvoir la transparence, mais encore exercer un effet dissuasif et donc favoriser le respect des règles d'éthique professionnelle.

同工作人员分享就纪律案例作出裁决不仅预计会提高认识和加强在纪律事项上透明度,而且会起慑作用,加强合乎行为。

评价该例句:好评差评指正

Il devrait aller de soi que le Consensus n'est pas conçu pour créer des conditions impossibles à remplir, mais pour inciter à gérer les ressources publiques existantes de façon plus conforme à l'éthique.

必须认识到,《共识》不是提出无法满足条件,而是鼓励对可支配公共资源实行更合乎管理。

评价该例句:好评差评指正

La réglementation en question, qui porte sur l'octroi de permis, le volume des prises autorisées et les restrictions saisonnières, vise à promouvoir la conservation, la sécurité et l'éthique en matière de chasse et de pêche.

许可证,捕鱼和狩猎量限制,以及季节限制,均旨在增强养护、安全和合乎狩猎做法

评价该例句:好评差评指正

Si ces conditions existent, la gestion de l'information est incontestablement légale et éthique aux termes de toutes les règles de droit applicables, y compris celles du pays hôte, et des préceptes et coutumes culturels et religieux.

在这些条件下,情报管理无疑符合所有可适用法律规则,包括东法律规则、文化和宗教信条及习俗,是合法合乎规范

评价该例句:好评差评指正

La certification des produits, l'écoétiquetage, le commerce éthique ou équitable et la certification des produits biologiques permettent au poisson de satisfaire les exigences des consommateurs, mais supposent des coûts additionnels et des investissements plus importants dans les installations de production.

实行产品认证、生态标签、合乎或公平交易以及有机认证,虽然可以使鱼产品满足消费者要求,但也意味着成本提高和需要增加生产设施上投资。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'une institution sociale à caractère objectif dotée d'une pleine personnalité juridique et qui sert à approfondir le sentiment d'appartenance, inculquer des valeurs et le goût de la stabilité, à transmettre des connaissances et à donner un exemple de comportement moral procédant de la religion et de la citoyenneté.

家庭是一个社会机构,本质上是一个法人,有完全法律人格,它可以加深归属感,灌输价值观,给人以稳定感,传授知识,并且在宗教和公民身份基础上提供合乎行为典范。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau a donné des conseils concernant la collaboration avec les Nations Unies au processus CARE (« Conscience, attention, responsabilité, éthique ») du Conseil international des industries du jouet, initiative de fabrication responsable de l'industrie internationale du jouet qui vise à garantir des milieux de travail sûrs et respectueux pour les travailleurs des usines de jouets partout dans le monde.

伙伴系办事处就与联合国合作事项向国际玩具业理事会CARE(怀、意识、责任和)进程提供咨询;该进程是国际玩具业合乎制造方案,旨在确保全世界玩具工厂工人享有安全、人工作环境。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétariat est en train de prendre des mesures supplémentaires pour bien marquer sa volonté de faire respecter rigoureusement les règles d'éthique professionnelle et de remédier aux carences qu'ont révélées une enquête réalisée auprès de tous les fonctionnaires, ainsi que les enquêtes sur la gestion du Programme « pétrole contre nourriture » et les allégations d'abus sexuels visant plusieurs missions de maintien de la paix.

根据征求全秘书处工作人员意见、对石油换粮食方案管理和各维持和平特派团性行为不端指控进行调查结果,联合国已开始另外采取措施,弥补不足,确保建立一种行为合乎文化。

评价该例句:好评差评指正

En même temps que celles décrites dans le rapport, ces nouvelles mesures contribueront à la réalisation d'un même objectif : faire en sorte que les directeurs de programme et les autres fonctionnaires aient à rendre compte des résultats de leur travail aussi bien que de leur conduite, et que les cadres et le reste du personnel puissent travailler dans un milieu où l'ouverture et la transparence sont de règle, et où les manquements aux normes de conduite ne sont pas tolérés.

加上报告已作阐述措施,这些措施将有助于实现以下目标:方案主管和工作人员对有效完成工作负责,并对他们自己行为负责,管理当局和工作人员都以公开透明方式开展工作,没有不合乎行为。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


barbillon, barbital, barbitone, barbiturate, barbiturique, barbiturisme, barbituromanie, barbiturques, barbon, barbosalite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Chemins de la philosophie

Et je pense que l'accès au visage est d'emblée éthique.

我认为接触面部从一开始就合乎道德

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

L'accès au visage d'autrui est d'emblée éthique, or le visage, dit-il, ne se réduit pas au regard.

接触他人面孔从一开始就合乎道德,但他说,面孔不能被简化为凝视。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合

Des sacs produits éthiquement, c’est le souhait de Nina qui s’adresse à une association spécialisée notamment dans la réinsertion de femmes échappées des réseaux de prostitution.

合乎道德方式袋子,妮娜,她向一个专门研究从卖淫网络中逃脱妇女重新融入社会协会发表讲话。

评价该例句:好评差评指正
DELF B2

Patricia Marin : Mais est-ce qu'il suffit de choisir des vêtements dont les étiquettes indiquent qu'ils ont été fabriqués en France pour acheter éthique ?

Patricia Marin:但,选择标签表明它们法国制造合乎道德衣服就足够了吗?

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年10月合

Les Occidentaux se retrouvent relativement isolés dans ce qu'ils considèrent comme une posture morale logique, vu la barbarie des terroristes contre des civils. Cette posture n'est pas évidente, et même hypocrite, aux yeux d'une bonne partie du monde.

鉴于恐怖分子对平民野蛮行径,西方人发现自己处于相对孤立状态,他们认为合乎逻辑道德立场。在世界上很大一部分人看来,种姿态并不明显,甚至有些虚伪。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bat, bât, bata, bataclan, batai, bataille, batailler, batailleur, bataillon, batangas,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接