Votre conduite n'est pas très morale.
您的行为不怎么道德。
Cet effort d'information devrait non seulement sensibiliser les fonctionnaires aux affaires disciplinaires et promouvoir la transparence, mais encore exercer un effet dissuasif et donc favoriser le respect des règles d'éthique professionnelle.
同工作人员分享就纪律案例作出的裁决不仅预计会提认识
加强在纪律事项上的透明度,而且会起威慑作用,加强
道德的行为。
Si ces conditions existent, la gestion de l'information est incontestablement légale et éthique aux termes de toutes les règles de droit applicables, y compris celles du pays hôte, et des préceptes et coutumes culturels et religieux.
在这些条件下,情报管理无疑符所有可适用的法律规则,包括东道国的法律规则、文化
宗教信条及习俗,是
法的、
道德规范的。
Les mesures sont réparties par thèmes, à savoir le renforcement du dispositif de responsabilisation, le renforcement des moyens de contrôle, les mesures visant à assurer le respect des règles d'éthique professionnelle et le renforcement de la transparence.
这份报告是根据大会第59/272号决议编写的,各项措施在下标题之下介绍:加强问责制框架;加强监督机制;确保行动
道德;
及提
透明度。
La certification des produits, l'écoétiquetage, le commerce éthique ou équitable et la certification des produits biologiques permettent au poisson de satisfaire les exigences des consommateurs, mais supposent des coûts additionnels et des investissements plus importants dans les installations de production.
实行产品认证、生态标签、道德的或公平的交易
及有机认证,虽然可
使
产品满足消费者的要求,但也意味着成本的提
需要增加生产设施上的投资。
Il s'agit d'une institution sociale à caractère objectif dotée d'une pleine personnalité juridique et qui sert à approfondir le sentiment d'appartenance, inculquer des valeurs et le goût de la stabilité, à transmettre des connaissances et à donner un exemple de comportement moral procédant de la religion et de la citoyenneté.
家庭是一个社会机构,本质上是一个法人,有完全的法律人格,它可加深归属感,灌输价值观,给人
稳定感,传授知识,并且在宗教
公民身份的基础上提供
道德的行为典范。
Le présent rapport comprend les six sections portant sur : le renforcement du dispositif de responsabilisation; l'évaluation du fonctionnement des comités d'audit; la mise en place de nouveaux moyens de contrôle; les mesures visant à assurer le respect des règles d'éthique professionnelle; l'accroissement de la transparence; la fixation de délais d'application des recommandations des organes de contrôle.
报告按下标题分为六个部分:加强问责制框架的措施,评估与各审计委员会开展工作的经验;设立监督机制;确保行为
道德;提
透明度;及时执行监督机构的建议。
Le Bureau a donné des conseils concernant la collaboration avec les Nations Unies au processus CARE (« Conscience, attention, responsabilité, éthique ») du Conseil international des industries du jouet, initiative de fabrication responsable de l'industrie internationale du jouet qui vise à garantir des milieux de travail sûrs et respectueux pour les travailleurs des usines de jouets partout dans le monde.
伙伴关系办事处就与联国
作事项向国际玩具业理事会CARE(关怀、意识、责任
道德)进程提供咨询;该进程是国际玩具业的
道德制造方案,旨在确保全世界玩具工厂工人享有安全、人道的工作环境。
Le Secrétariat est en train de prendre des mesures supplémentaires pour bien marquer sa volonté de faire respecter rigoureusement les règles d'éthique professionnelle et de remédier aux carences qu'ont révélées une enquête réalisée auprès de tous les fonctionnaires, ainsi que les enquêtes sur la gestion du Programme « pétrole contre nourriture » et les allégations d'abus sexuels visant plusieurs missions de maintien de la paix.
根据征求全秘书处工作人员意见、对石油换粮食方案的管理各维持
平特派团性行为不端的指控进行调查的结果,联
国已开始另外采取措施,弥补不足,确保建立一种行为
要道德的文化。
En même temps que celles décrites dans le rapport, ces nouvelles mesures contribueront à la réalisation d'un même objectif : faire en sorte que les directeurs de programme et les autres fonctionnaires aient à rendre compte des résultats de leur travail aussi bien que de leur conduite, et que les cadres et le reste du personnel puissent travailler dans un milieu où l'ouverture et la transparence sont de règle, et où les manquements aux normes de conduite ne sont pas tolérés.
加上报告已作阐述的措施,这些措施将有助于实现下目标:方案主管
工作人员对有效完成工作负责,并对他们自己的行为负责,管理当局
工作人员都
公开透明的方式开展工作,没有不
道德的行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les Occidentaux se retrouvent relativement isolés dans ce qu'ils considèrent comme une posture morale logique, vu la barbarie des terroristes contre des civils. Cette posture n'est pas évidente, et même hypocrite, aux yeux d'une bonne partie du monde.
鉴于恐怖分子对平民的野蛮行径,西方人发现自己处于相对孤立的状态,他们认为这是合乎逻辑的道德立场。在世界上很大分人看来,这种姿态并不明显,甚至有些虚伪。