有奖纠错
| 划词

De nombreuses irrégularités persistent cependant.

但是,仍然存在着一些不合乎情况。

评价该例句:好评差评指正

L'analyse a montré que les juges n'ont pas de difficulté à examiner ces affaires et statuent correctement.

调查结果表明,法官在审理这些案件时没有碰到困难,裁决合乎

评价该例句:好评差评指正

Conséquence logique, le mariage par procuration a été purement et simplement supprimé.

这一合乎逻辑后果是,完全取消代理结婚。

评价该例句:好评差评指正

13.1 Tous les fonctionnaires du Haut Commissariat sont responsables devant le Haut Commissaire de la régularité des mesures ou décisions qu'ils prennent dans l'exercice de leurs fonctions.

1 难民署每一工作人员应向秘书长负在担任公务期间所采取行动都合乎

评价该例句:好评差评指正

La situation est aggravée par le lien qui a été établi entre les irrégularités relatives aux aéronefs immatriculés au Libéria et les violations de l'embargo sur les armes.

利比里亚注册飞机方面合乎之处和违反武器禁运情况之间确立联系使得势更为复杂。

评价该例句:好评差评指正

Pour régulariser cette situation, la direction de la compagnie a récemment fait inspecter ses aéronefs par les inspecteurs de la Direction provinciale de l'aéronautique civile, venus de Kisangani.

为使这一做法合乎,公司负人曾邀请基桑加尼省民航视察员对飞机进行检查。

评价该例句:好评差评指正

Tous les fonctionnaires de l'UNOPS sont responsables devant le Directeur exécutif de la régularité des mesures et décisions qu'ils prennent dans l'exercice de leurs fonctions et lui en rendent compte.

所有人员均对执行主任负并接受其问,确他们在履行公务时所采取行动合乎

评价该例句:好评差评指正

Ces dispositions subordonnent tout appel à la générosité publique à l'autorisation préalable sur la base d'un dossier réglementaire soumis à l'appréciation de l'autorité administrative par des catégories juridiques bien déterminées.

根据这些,任何公开募捐都必须事先获得许可,必须按照明确界法律类别提交合乎材料,供行政当审查。

评价该例句:好评差评指正

L'article 395 du même texte stipule que, même en cas d'avortement non criminel, la femme a droit à deux semaines de repos rémunéré, ainsi qu'à la réintégration au poste qu'elle occupait avant le congé.

该法律第395条,即使在合乎法律堕胎情况下,妇女也有权获得两星期带薪假,并且有权回到休假前担任职位上。

评价该例句:好评差评指正

En Ouzbékistan, tout parti politique peut se faire enregistrer à condition que ses instruments statutaires soient valides et qu'il respecte les lois qui s'appliquent de manière uniforme à tous les partis, y compris les partis d'opposition.

在乌兹别克斯坦共和国,任何政党注册取决于创立文件是否合乎、是否符合国家立法要求,这对所有政党、包括反对党都一样。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre de la réglementation des exportations, nous estimons qu'en toute logique il devrait incomber en premier lieu à l'importateur de garantir la légitimité de l'opération commerciale et le respect des procédures de contrôle découlant du Protocole.

我们确认同在监管出口背景下,由进口商承担主要任以确贸易合法且不违反《议书》管制合乎情理

评价该例句:好评差评指正

Les sociétés de radiodiffusion et de télévision sont tenues de s'assurer que les publicités diffusées sur leur chaîne sont bien conformes au Code de l'ITC, et la plupart d'entre elles font appel au Broadcast Advertising Clearance Centre pour ce faire.

广播商负播出广告遵守独立电视委员会守则,大多数广播商利用广播广告审查中心检查它们广告是否合乎

评价该例句:好评差评指正

La référence aux dispositions qui “prévoient expressément la responsabilité du transporteur, la limitation de la responsabilité et le délai pour agir” est le corollaire logique du cadre dans lequel la disposition s'inscrit, à savoir la détermination de la responsabilité du transporteur.

提及“对承运人赔偿任、赔偿任限制或诉讼时效作出具体”条文,是这一与确承运人赔偿任有关合乎逻辑必然结果。

评价该例句:好评差评指正

Il faut préciser, par ailleurs, que le flux de fonds générés par les opérations d'importation et d'exportation se font obligatoirement par un intermédiaire agréé par la Banque d'Algérie qui est tenu de s'assurer de la régularité des contrats et opérations de commerce extérieur.

还应当指出,为进口和出口业务所需资金转移手续必须由经阿尔及利亚银行允诺中间人办理,并由银行外贸合同和活动合乎

评价该例句:好评差评指正

Étant donné que les documents d'appel à la concurrence déterminent l'emploi de la méthode d'évaluation fondée sur la notion de rapport qualité-prix optimal, il convient de veiller dûment à ce que le choix d'un type particulier de document soit validé, autorisé et étayé par des pièces justificatives.

由于招标文件是运用最高性价比评价方法基础,因此应当小心确所选择某一类招标方法合乎、获得授权并有案可查。

评价该例句:好评差评指正

Le FNUAP a par ailleurs informé le Comité qu'il estimait que le mode de comptabilisation utilisé jusqu'ici était conforme aux normes comptables du système des Nations Unies. La poursuite de ses travaux sur les Normes comptables internationales pour le secteur public garantit toutefois que sa pratique comptable sera pleinement conforme aux normes IPSAS.

人口基金还告知审计委员会,它认为迄今所采取处理方法符合公共部门会计准则,但人口基金正在进行关于公共部门会计准则讨论,将确人口基金会计核算做法完全合乎

评价该例句:好评差评指正

Les chefs de département et de bureau sont chargés de prendre des décisions en matière de sélection après que les organes centraux de contrôle ont vérifié que le processus a été respecté et que tous les candidats, internes et externes, ont été évalués en fonction des qualifications requises pour occuper le poste dont il est question.

在中央审查机构确过程合乎,包括内部和外部候选人在内所有候选人都对照员额要求作了评估之后,部厅首长负作出甄选决

评价该例句:好评差评指正

Dans la plupart des cas de trafic d'armes, le Groupe a démontré que les transports aériens avaient constitué un élément crucial et dans toutes ces affaires, on a pu constater que, s'agissant des aéronefs utilisés, d'une manière ou d'une autre, la documentation était frauduleuse, les plans de vol avaient été falsifiés ou des irrégularités avaient été commises en matière d'immatriculation.

小组表明,在大多数贩卖武器案中,空运是一个重要因素,所有案件中使用飞机都以某种方式涉及文件欺诈和伪造飞行计划或在飞机注册方面合乎

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a noté que, outre les rapports de vérification qu'il exige des gouvernements et des partenaires d'exécution non gouvernementaux, le FNUAP a énoncé des règlements, des consignes et des directives - qui pourraient étayer son obligation de rendre des comptes à l'Assemblée générale - visant à garantir que les dépenses valables sont engagées de la manière voulue, correctement saisies et intégralement prises en compte.

委员会指出,除了要求政府和非政府执行伙伴提供审计报告,人口基金还作出了、指导和指示——这些可以帮助基金履行其向大会述职任——来做到合乎支出用途恰当、有准确记录并有全面交代。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 吹玻璃工人, 吹玻璃工艺, 吹成型, 吹冲锋号, 吹吹打打, 吹吹拍拍, 吹打, 吹大气, 吹氮精炼,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

茶花女 La Dame aux Camélias

Mon médecin, avec qui je l’avais fait trouver, m’avait dit que le repos seul et le calme pouvaient lui conserver la santé, de sorte qu’aux soupers et insomnies, j’étais arrivé à substituer un régime hygiénique et le sommeil régulier.

我让去找那一位我说,只有休息和安静才使恢复健康,于是我宵订出了合乎饮食制度,睡眠规定了一定时间。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


吹胡子瞪眼, 吹胡子瞪眼睛, 吹灰之力, 吹火筒, 吹积, 吹集合号, 吹军号, 吹口(管乐器嘴子的), 吹口哨, 吹口哨的人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接