有奖纠错
| 划词

Les cinq commerciaux achètent chacun un billet de train.

五个商买了火车票。

评价该例句:好评差评指正

Un ensemble de régionstoutes différent,ayant chacune un charme particulier.

个地区完全不同而都有独特的魅力。

评价该例句:好评差评指正

C'est un Américain, un Français et un Belge.Ils parlent de leurs projets dans l'espace.

美法比说着的太空计划。

评价该例句:好评差评指正

Au lieu que tout le monde prenne sa voiture, allons-y ensemble.

不要的车,我们一起去吧。

评价该例句:好评差评指正

C’est ce qu’affirment leurs agents respectifs à US Weekly. « Ils demeurent amis », assurent-ils.

他们在《US Weekly》确认的,同时也肯定“他们仍然朋友”。

评价该例句:好评差评指正

On se donne des souvenirs quand on se quitte.

当我门分手后,留给彼此对的回忆。

评价该例句:好评差评指正

La glace n’est que la matérialisation de notre insécurité.

之间的“冰层”两个不安全感的体现。

评价该例句:好评差评指正

On a parlé de nos projets de vacances.

我们一起讨论的假期计划.

评价该例句:好评差评指正

A ces mots, l'assemblee se leva, et chacun fit la reverence suivant son caractere.

一听这话,大家都起身告别,的身份,行告别礼。

评价该例句:好评差评指正

Une analyse de la concurrence vous permet d'évaluer leurs forces et leurs faiblesses respectives.

竞争分析让你评估它们的优势与弱点。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux points de vue exposent chacun leur position.

这两种看法都有道理。

评价该例句:好评差评指正

Les supporters encouragent leurs équipes respectives .

支持者们为的队伍鼓劲加油。

评价该例句:好评差评指正

L'amour est un fleuve où les eaux de deux rivières se mêlent sans se confondre.

一条江,两条河的水在那里混合。

评价该例句:好评差评指正

Les tribunaux de l'autre État appliquent leurs propres règles de droit international privé.

其他国家的法院适用的国际私法规则。

评价该例句:好评差评指正

Les tribunaux de l'État partie n'ont pas examiné la portée autonome des dispositions du Pacte.

缔约国的法院并没有审查《公约》条款的独立的含义。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est ni juste ni bénéfique pour nos économies respectives.

不对的,也不利于我们济。

评价该例句:好评差评指正

Il a présenté des rapports en vertu de ces instruments aux organes conventionnels correspondants.

它还根这些条约提交了报告,并参加公约监督机构的会议。

评价该例句:好评差评指正

L'agent administratif (qui est habituellement le PNUD) est ensuite désigné dans un mémorandum d'accord interinstitutions.

这个协议对每个组织的作用和责任、方案目标、战略、成果、预算和其他项目做出规定。

评价该例句:好评差评指正

C'est aux responsables de la réglementation qu'il appartenait d'en décider dans leur juridiction respective.

这应所在管辖范围内规章管理者决定的事项。

评价该例句:好评差评指正

Les partis politiques et les médias respectent jusqu'à présent leurs codes de conduite respectifs.

迄今为止,政党和媒体都在关注的行为表现。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mer caspienne, mer d'arafoura, mer d'aral, mer de barents, mer de béring, mer de chine méridionale, mer de chine orientale, mer de corail, mer de java, mer de kara,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语有声小说

Les deux amants se donnaient de leurs nouvelles.

分享着他们新鲜事。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Quittèrent leurs États pour être à ce grand jour.

为了这个重要日子,从国家出发。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写初级

Les trois jeunes gens font le ménage et la cuisine eux-mêmes.

这三个年轻分担家务和伙食。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Mais, en fait, nous avons tout simplement une préférence naturelle pour l'un ou pour l'autre.

但是,事实上,我们只是每个都有天性。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

Chaque ville devrait avoir son usine d’épuration des eaux usées.

每一座城市都应建有污水处理厂。

评价该例句:好评差评指正
圣诞那些事

Et chacun ouvre les cadeaux dans son coin.

然后在角落里打开礼物。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et pour ajouter à la confusion, la Grèce et la Turquie soutiennent chacune leur communauté.

更雪上加霜是,希腊和土耳其都支持族群。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

VO, VF, même combat, c'est vraiment chacun y trouve son compte.

字幕片和配音片都有争议,它们有点。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Les gangs de babouins ont chacun leur spécialité.

狒狒帮派都有特色。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

On est dans une brigade mais c'est chacun pour soi.

我们在同一个队伍,但为战。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Je crois que j'ai été un peu partout.

我觉得每道菜都有点。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

C'est l'histoire de trois amies parisiennes qui vont vivre des histoires d'amour.

讲述了三个巴黎女孩故事,在此过程中她们将经历情故事。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Julien les vit bientôt après, chacun appuyé sur sa hache et tenant conseil.

过了一会,于连看见他们拄着一把斧子,正在商量。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Les cons pur jus ont d'innombrables cousins avec chacun leur spécificité.

纯正蠢货有着无数表亲,都有其特点。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

On passa silencieusement dans la salle à manger. Chacun prit sa place.

他们静静地走入了餐厅,大家就座。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

Bon retour dans vos belles régions respectives et à bientôt j'espère en Top Chef.

祝你们顺利回到家乡,希望很快能在《顶级厨师》中再次见到你们。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

Tous les candidats qualifiés sont derrière leur chef de brigade respectif.

所有晋级选手们现在都站在他们主厨队长后面。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Trois infographistes étaient à leur poste de travail.

三个电脑绘图员正在座位上工作。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ni vu ni connu, tu es chez toi, nous sommes chez nous.

这样我们彼此就看不见了,在家中,这样还不行吗?”

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Ils chassent chacun de leur côté et rapportent leur butin à la tanière.

它们狩猎,并将战利品带回巢穴。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mercantilisme, mercantiliste, mercantillisme, mercaptal, mercaptaler, mercaptamine, mercaptan, mercaptide, mercapto, mercaptodérivé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接