有奖纠错
| 划词

Mannesmann affirme qu'elle a présenté toutes les factures, sauf les factures nos 292 et 293, à Paribas.

Mannesmann声称除了第292和293发票,它向Paribas提出了所有发票。

评价该例句:好评差评指正

La séance d'aujourd'hui amène le Conseil de sécurité à franchir une étape supplémentaire par rapport à la résolution 1846 (2008).

今天的议导致安全在第1846(2008)决议采取又一步骤。

评价该例句:好评差评指正

La résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité, en date du 8 avril 1991, traite entre autres de la question des missiles.

联合国安全第687(1991)决议除其它,也处了导弹问题。

评价该例句:好评差评指正

Car le jour même, dans l'après-midi, une nouvelle plus sensationnelle encore s'étale à la une de toutes les éditions spéciales.Le lieutenant-colonel Henry est mort.

因为当日下午,各大报纸出的又以头版通栏标题登出了一条震惊舆论的最新消息:亨利中校已一命呜呼!

评价该例句:好评差评指正

En plus de la Convention de l'OIT no 169 concernant les peuples autochtones et tribaux dans les pays indépendants, plusieurs conventions de l'OIT se rapportent à cette question.

除了《独立国家土著和部落人民公约》(第169,劳工组织还有若干公约与土著和部落民族有关。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, il importe de noter que dans sa résolution 1735 (2006), le Conseil prévoit, entre autres, la possibilité de rayer des noms de la liste.

应指出,安第1735(2006)决议除其,预见要开展除名工作。

评价该例句:好评差评指正

11.1 Par sa résolution 1373 (2001), le Conseil de sécurité, entre autres dispositions, a établi le Comité contre le terrorisme, composé des 15 membres du Conseil de sécurité.

1 安全第1373(2001)决议除其,设立了反恐怖主义委员,由安全所有15个成员国组成。

评价该例句:好评差评指正

Outre la résolution 1325 (2000), nous possédons déjà d'autres instruments aux niveaux régional et international qui reconnaissent le rôle des femmes dans les processus de paix et cherchent à le renforcer.

除第1325(2000)决议,我们在区域和全球各级已确立其工具,确认并寻求加强妇女在和平进程中的作用。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la Jordanie applique intégralement les conventions et protocoles internationaux relatifs au terrorisme ainsi que les résolutions 1269 (1999) et 1368 (2001) du Conseil de sécurité, conformément à l'alinéa e) de la résolution 1373 (2001).

按照第1373(2001)决议第3段(e)分段,约旦除遵守安全第1269(1999)和1368(2001)决议,完全适用和执行有关国际恐怖主义的国际公约和议定书。

评价该例句:好评差评指正

De plus, dans le cadre du droit international en vigueur et en application du droit interne en la matière, l'Espagne examine les ressources dont elle dispose pour appliquer la résolution 1737 (2006) du Conseil de sécurité.

除第1737(2006)决议所列,还应指出,在现行国际法框架内及在实施有关国家立法时,西班利用现有资源执行联合国安全第1737(2006)决议。

评价该例句:好评差评指正

Dans sa résolution 1678 (2005), le Conseil a, notamment, prié le Secrétaire général « de le saisir de toutes autres recommandations concernant le recentrage du mandat de la MINUEE sur le soutien à l'opération de démarcation de la frontière ».

第1678(2006)决议除其,请秘书长“就如何调整埃厄特派团使之将重点放在支助标界工作方面,向安提出任何进一步建议。”

评价该例句:好评差评指正

Elle prévoit, notamment, que les États membres qui l'auront ratifiée s'engagent à édicter une législation portant sur une vaste gamme de questions et à exercer effectivement leur juridiction ou leur contrôle sur les navires immatriculés sur leur territoire.

第147公约除其规定,批准该公约的成员国应承诺就各种各样的问题制订法规和条例,并就这些问题对在其境内登记的船舶行使有效的管辖权或控制权。

评价该例句:好评差评指正

Ferait-elle autre chose que dissuader les actions israéliennes tout en permettant au terrorisme palestinien de se poursuivre sans entrave, en violation des accords signés et de la résolution 1373 (2002), avec la protection d'un bouclier disposant d'une caution internationale?

国际部队除了遏制以色列行动、同时使巴勒斯坦恐怖主义能够在国际认可的屏障保护下,继续不受阻碍地违反各项商定协定和第1373(2002)决议,是否还采取任何其它行动?

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi le Conseil a notamment demandé dans la résolution 1343 (2001) de mars dernier que le Gouvernement du Libéria mette immédiatement fin au soutien qu'il apporte au RUF en Sierra Leone, et à d'autres groupes rebelles armés dans la région.

因此,安3月份在第1343(2001)决议中除其,要求利比里亚政府立即停止对塞拉利昂境内的联阵以及该区域其武装叛乱团伙的支持。

评价该例句:好评差评指正

La Belgique appelle dès lors le Conseil à consolider et à renforcer ses efforts en ce sens, au-delà des prescriptions reprises dans la résolution 1822 (2008), afin d'accroître l'efficacité et la transparence des procédures du régime de sanctions du Comité 1267.

因此,比利时呼吁,除了第1822(2008)决议的规定,安还应巩固并加强安在这方面的努力,以便加强1267委员制裁机制的效力和透明度。

评价该例句:好评差评指正

En plus de l'ordonnance militaire 1500, le Gouvernement israélien a également la possibilité de recourir à une procédure de détention administrative en vertu de laquelle les détenus peuvent être gardés en prison sans chef d'accusation ni procès, et leur détention peut être renouvelée indéfiniment.

除了第1500命令,以色列政府采用行政拘留程序,即可以不加指控或审判就拘留被拘留者,而且可以无限制地延长。

评价该例句:好评差评指正

Si le Conseil de sécurité veut agir dans un esprit de responsabilité et d'équilibre, il devra inclure, en dehors de l'exigence d'une application immédiate de la résolution 1402 (2002), un appel à la partie palestinienne pour qu'elle cesse immédiatement les attentats-suicide à la bombe en Israël.

如果安本着负责任和平衡的精神采取行动,那么,除要求立即执行第1402(2002)决议,它还必须要求巴勒斯坦方面立即停止在以色列进行自杀式炸弹攻击。

评价该例句:好评差评指正

Cette résolution souligne notamment de nouveau la conclusion unanime de la Cour internationale de Justice, selon laquelle il existe une obligation de poursuivre de bonne foi et de mener à terme des négociations conduisant au désarmement nucléaire dans tous ses aspects, sous un contrôle international strict et efficace.

第57/85决议除其继续强调国际法院的一致意见,即各国有义务真诚开展和完成谈判,以便在严格和有效的国际监督下实现所有方面的核裁军。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité précisait dans l'ordonnance de procédure no 3 que, dans le temps qui leur serait alloué pendant la procédure orale, les requérants et l'Iraq pourraient soulever tous points de droit ou de fait et toutes questions d'ordre scientifique se rapportant aux réclamations de la cinquième tranche «F4» qu'ils souhaiteraient développer.

第3程序令除其指出,索赔人和伊拉克在口头审的指定时间内可以提出与第五批“F4”类索赔相关的、希望进一步阐述的任何法律、实和科学问题。

评价该例句:好评差评指正

Le premier système satellitaire régional malaisien, appelé Malaysia East Asia Satellite (MEASAT), dont le propriétaire et l'exploitant est la société Binariang Satellite System et qui comprend les satellites MEASAT-1 et -2, doit être renforcé par les satellites MEASAT-3, -4, -5 et -6 afin d'assurer une couverture optimale de l'Asie de l'Est.

目前正计划扩大由Binariang卫星系统拥有和运营的、称为马来西亚东亚卫星的马来西亚第一个区域卫星系统,除了马来西亚东亚卫星1和2,还包括马来西亚东亚卫星4、5和6,这将为东亚地区提供最佳的覆盖范围。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lampemètre, lamper, lamperon, lampette, lampion, lampiste, lampisterie, lampourde, lamprillon, lamprites,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

科技生活

En plus de la cartographie détaillée de la région et de l’analyse des roches à l’aide de spectromètres, Perseverance va tester un micro hélicoptère.

除了对该地区进行详细地图使用光谱仪分析岩石," 毅力" 还将测试一架微型直升机。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

Et le jour du naufrage, le Sewol transportait 3.600 tonnes de fret en plus des passagers, un chargement trois fois supérieur à celui autorisé.

在沉没当天," 世越" 除载乘客还载有3,600吨货物,是允许载货量三倍。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Enfin, le patron John Bunsby passa au large, et la Tankadère, prenant le vent sous sa brigantine, sa misaine et ses focs, s’élança en bondissant sur les flots.

约翰·班斯比船主终于驾船出海了。唐卡德尔后樯梯形帆、前中帆前帆兜着饱满海风,在一望无际大海上奔驰前进。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Si l'Elysée reste le centre du pouvoir, la campagne d'E.Macron va s'organiser à 1 km de là, 68 rue du Rocher, au siège de La République en marche.

如果爱丽舍宫仍然是权力中心,那么E运动。马克龙将在1公里Rocher街68,在La République en marche总部组织。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

L’hélice fut mise en mouvement, le Nautilus, s’éloignant avec vitesse se mit hors de la portée des boulets du vaisseau. Mais la poursuite continua, et le capitaine Nemo se contenta de maintenir sa distance.

“鹦鹉螺”船动器启动了,它全速开到了战舰炮弹射程范围。但追击还在继续,尼摩船长与那艘战舰一直保持着一定距离。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le contre-maître du Britannia fut vivement remercié par les passagers du Duncan. Les enfants de son capitaine lui prodiguèrent leurs meilleures caresses. Tous étaient heureux de sa décision, sauf l’Irlandais qui perdait en lui un aide intelligent et fidèle.

不列颠尼亚水手长艾尔通受到全体船员热烈欢迎,格兰特儿女也不知向他表示了多少谢意。除那爱尔兰移民,都对他决定表示高兴。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


lamprostibian, lamprosyénite, lampyre, lamu, Lamy, lan(c), lans, lanarkite, lanatoside, lançage, lancang jiang,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接