有奖纠错
| 划词

Les hiboux hurlent.

猫头

评价该例句:好评差评指正

Au milieu de la foule, les parents hurlent de douleur et allument des encens pour leur enfant.

人群中,父母痛苦地的孩子焚香。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


faseranhydrite, faserbaryte, faserblende, faserserpentine, faseyer, fashion, fasibitikite, fasinite, Fasquelle, fassaïte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

·特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Winky laissa échapper un long gémissement désespéré.

闪闪发出声绝望的号叫

评价该例句:好评差评指正
·特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Malefoy, recroquevillé sur le sol, gémissait et pleurnichait, le nez en sang.

马尔福蜷缩在地上呻吟号叫,鼻子流着血。

评价该例句:好评差评指正
·特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Puis, soudain, Hagrid laissa échapper un long hurlement de chien blessé.

接着海格突然像只受伤的狗号叫声。

评价该例句:好评差评指正
·特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

À deux reprises, il enferma Miss Teigne à l'intérieur d'une armure dont elle fut délivrée, dans un concert de miaulements, par le concierge furieux.

有两回,他把洛丽丝夫人关进了副盔甲,当狂怒的管理员把它救出来时,它还在大声号叫

评价该例句:好评差评指正
两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Du salon où je notais les incidents de cette excursion au continent polaire, j’entendais les cris des pétrels et des albatros qui se jouaient au milieu de la tourmente.

我在客厅中写我这次到南极大陆来旅行的事件,从厅中听到在大风雪中间飞翔上下的海燕和信天翁的号叫

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Devant le feu, Estelle hurlait, bercée dans les bras d’Alzire. Celle-ci, n’ayant plus de sucre, ne sachant comment la faire taire, s’était décidée à feindre de lui donner le sein.

火炉前,艾斯黛正在阿尔奇怀里拚命号叫着。糖已经喂完。阿尔奇不知道怎样才能使孩子不哭,于是便决定装着喂她奶。

评价该例句:好评差评指正
包法夫人 Madame Bovary

Il dévora jusqu’à la dernière, fouilla dans tous les coins, tous les meubles, tous les tiroirs, derrière les murs, sanglotant, hurlant, éperdu, fou. Il découvrit une boîte, la défonça d’un coup de pied.

他迫不及待地直看到封信,搜遍了各个角落,每件家具,全部抽屉,躲在墙面,又是啜泣,又是号叫,丧魂失魄,简直疯了。他找到个盒子,脚踢个头通落。

评价该例句:好评差评指正
包法夫人 Madame Bovary

L’Aveugle s’affaissa sur ses jarrets, et, la tête renversée, tout en roulant ses yeux verdâtres et tirant la langue, il se frottait l’estomac à deux mains, tandis qu’il poussait une sorte de hurlement sourd, comme un chien affamé.

瞎子往下蹲,头往仰,两只暗绿色的眼睛转,舌头伸,双手摸摸肚子,嘴里发出饿狗般暗哑的号叫

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Son aîné les avait quittés, le vieux ne pouvait plus remuer les jambes : c’était la mort bientôt. Alzire se jeta au cou de sa mère, bouleversée de l’entendre pleurer. Estelle hurlait, Lénore et Henri sanglotaient.

大儿子单独过去了,老爷爷的腿脚不能动弹。这不是眼看就要饿死么。阿尔奇听见母亲哭,也难过极了,跑过去搂住她的脖子哭起来。艾斯黛号叫着,勒诺尔和亨也呜咽起来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


fastueusement, fastueux, fat, fatal, fatale, fatalement, fatalisme, fataliste, fatalité, Fatherlashers,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接