有奖纠错
| 划词

Il est hors de question que l'État prenne à sa charge cette dépense.

让国家来负担这笔开销, 这是完全不

评价该例句:好评差评指正

Brother attente stupide pour femme de revenir, même s'il savait que cela était impossible.

哥哥很傻等着嫂子回来,虽然他知道那是不

评价该例句:好评差评指正

On ne peut pas continuer à rechercher la quadrature du cercle.

人们不能长期继续做不

评价该例句:好评差评指正

C'est une impossibilité absolue.

这是一件完全不

评价该例句:好评差评指正

Il a donc été impossible jusqu'à présent de disposer d'informations à jour.

迄今为止,显示最新数据还是一件不做到

评价该例句:好评差评指正

Pour les Maldives, les changements climatiques ne sont pas une perspective lointaine.

对马尔代夫来说,气候变化并非是日

评价该例句:好评差评指正

Parfois, les solutions dont on attend le moins donnent des résultats contre toute attente.

有时候,那些看来似乎最不做到却出人意外地做到了。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de l'année écoulée, des changements radicaux nous ont permis d'envisager le possible.

在过去一年中,所巨大变化是我们看清了我们做到

评价该例句:好评差评指正

Face, je gagne; pile, tu perds : c'est la quadrature du cercle.

正面是我赢,反面是你输:人就是这样做不

评价该例句:好评差评指正

Ne forcez jamais la nature.

千万别做超出范围

评价该例句:好评差评指正

Le mal redouté peut menacer l'intégrité physique ou morale de la personne.

由害怕造成威胁到人身安全或者是人道德!

评价该例句:好评差评指正

Préparer des vacances est une opération compliquée pour les handicapés.

对于残疾人来说,计划如何渡假是件复杂

评价该例句:好评差评指正

Nous ne demandons pas l'impossible.

我们并没有要求不办到

评价该例句:好评差评指正

Il se peut qu'il y ait eu changement de nom, soit par choix, soit par mariage.

改名自出生开始就会生,要么是特意改名,要么由于婚姻状况改变。

评价该例句:好评差评指正

Quant aux préoccupations que les chances de ce voyage pouvaient faire naître en lui, il n'y en avait pas trace.

至于目前旅行中碰到,以及这些对他产生影响,他根本就没有放在心上。

评价该例句:好评差评指正

(Mme Frevert): Je ne dis pas qu'il s'agit d'une pratique répandue, je dis simplement que c'est ce qui peut arriver.

“(Frevert女士)我不是说强奸已成了势态,我是说,这就是

评价该例句:好评差评指正

Le droit de se déplacer et de choisir librement sa résidence relève de l'utopie dans des provinces comme Bujumbura-rural et Bubanza.

自由迁徙权和选择居所权在布琼布拉郊区和Bubanza等省份是不

评价该例句:好评差评指正

Or, les flottilles de pêche étrangères ayant épuisé leurs eaux littorales, menacent à présent d'en faire autant dans le Pacifique.

现在,外国渔船队在捕尽它们自己港湾附近水域渔获之来到太平洋,并很做同样

评价该例句:好评差评指正

Défoncez-vous pour obtenir ce que vous voulez, vous en aurez les moyens, mais attention à ne pas marcher sur des cadavres !

做到,全力以赴,因为总会有主见,但是要当心,不要过度。

评价该例句:好评差评指正

Des changements de nom peuvent être intervenus depuis la naissance, à la suite d'un choix délibéré ou d'un changement de la situation matrimoniale.

改名自出生开始就会生,要么是特意改名,要么由于婚姻状况改变。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


打平手, 打平者, 打破, 打破"铁饭碗", 打破(记录等), 打破(某地区的)闭塞状态, 打破常规, 打破陈规, 打破醋坛子, 打破的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Je crois, du moins, que cela peut arriver.

相信至少这是。”

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Pour moi, c'était impossible d'être loin de toi.

来说,远离你是

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

C'est impossible réellement de cuisiner un poisson qui n'est pas né.

事实上,烹饪一条“未出生鱼”根本就是

评价该例句:好评差评指正
们没谈过的事

Je ne sais pas quoi te dire, ne me demande pas l'impossible.

知道要跟你说什么,要要求

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Tout est possible, répondit gravement Monte-Cristo.

“世界上没有。”基督山郑重地回答。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Le journal, dit Lousteau, tient pour vrai tout ce qui est probable. Nous partons de là.

“只要是,报纸一律当做真的。们就是从这一出发。”

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Se parler, écouter et même danser relevait de l’impossible tant la foule était compacte.

管是说话,还是倾听,甚至是跳舞,都是一件,因为人群实在太密集了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oh ! les difficultés ne m’effraient pas, dit d’Artagnan ; il n’y a que les impossibilités qui m’épouvantent.

“噢!困难吓,”尼昂说,“只有才会使害怕。”

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

J'imagine ces choses-là comme si elles étaient déjà réelles et elles deviendront réelles.

看到失败是,它直接给回报。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Elle s'est abîmé les mains, elle m'a dit que je lui avais demandé l'impossible parce qu'elle n'avait plus de force.

双手已经损伤,她告诉让她做一,因为她没有力气了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Vous pourriez être inquiété pour ce qui vient de se passer.

“刚才发生给您惹来一麻烦。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Vous le croyez ainsi, mais est-ce qu’il y a quelque chose d’impossible à mon d’Artagnan, noble et loyal gentilhomme !

“您以这样认为,但对尼昂,这位既高贵又忠实绅士来说,难道还有?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Ah, oui, ça, ce sont des choses qui arrivent, dit Hagrid avec un hochement de tête.

“啊,是啊,它们炸响时就发生这样。”海格着头说道。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

En revenant, je brandissais mon bâton prête à toute éventualité mais il n’y avait plus un seul garçon en vue.

回来路上,挥动着棍子,准备应付一切发生过街上再没有任何一个孩子了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ah ! dit le geôlier, ne vous absorbez pas ainsi dans un seul désir impossible, ou avant quinze jours vous serez fou.

“噢,别老去想那,否则你到二个星期就会发疯!”狱卒说。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Les ouvriers ne sont pas des soldats, déclara-t-il. Les Invalides sont pour les soldats… Il ne faut pas demander des choses impossibles.

“工人并是军人,残废荣军院里专为军人开设… … 该苛求那办到。”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Jusque dans les années 1940, certains des physiciens les plus talentueux du monde estimaient encore qu'il ne serait jamais possible de libérer l'énergie de l'atome.

直到四十年代,还有一部分最优秀物理学家认为释放原子能是永远

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

« Tout était fini ! » car, dans un pareil état de faiblesse, il ne fallait même pas songer à regagner la surface du globe.

“一切都完了!”真的,一切都完了,因为在这样虚弱情况下,要想重新回到地面上去是

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年4月合集

« Pendant plus d'un mois, disent-ils, nous avons combattu sans réapprovisionnement en munitions, sans nourriture, sans eau, faisant le possible et l'impossible » .

“他们说,一个多月以来,们在没有补给弹药情况下战斗,没有食物,没有水,做了”。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Sans doute. Il cause dans votre hôtellerie un scandale auquel d'honnêtes gens ne sauraient résister. Montez chez vous, faites mon compte et avertissez mon laquais.

。他在您客店里胡闹,正直人都能容忍。您上去给结账吧,并且通知跟班。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


打破学校教育垄断, 打破自己的纪录, 打扑克, 打扑克时下大赌注吓退对手, 打谱, 打起床鼓, 打起精神, 打起精神来, 打气, 打气泵,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接