有奖纠错
| 划词

Il n'est pire eau que l'eau qui dort.

〈谚语〉表面正经心里坏, 不露声色

评价该例句:好评差评指正

L'opinion est la reine du monde.

舆论是世界的皇后(指人言)。

评价该例句:好评差评指正

Les circonstances dans lesquelles il faut assurer la protection des civils sont complexes et représentent un formidable défi pour l'ONU et les Gouvernements, mais un défi qui peut et doit être relevé.

保护平民工作必须展开的环境错综复杂,对联合国和各国政府构成的挑战,但是这是一项够而且必须战胜的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que les États Membres mettront à profit cette occasion pour réfléchir et échanger des vues sur la situation vulnérable des civils désarmés dans les situations de conflit, et sur les difficultés qu'ils connaissent.

们预期,会员国将利用这次机会,就非武装的平民冲突势中所面临的危险势和挑战,进行探讨和交换意见。

评价该例句:好评差评指正

Il y a quelques jours, des milliers de personnes se sont rassemblées ici pour former un vaste et redoutable océan humain à l'ONU, en disant que c'était l'endroit indiqué pour prendre la décision indiquée et adéquate qui permettrait de préserver la paix.

几天前,成千上万人这里联合国汇集顾一个浩瀚、的海洋,他们称联合国是作出正确和适当决定的适当场所,以维护和平。

评价该例句:好评差评指正

« Aussi vaste et redoutable que soit devenue la situation des êtres humains, les contacts personnels, quand ils sont établis entre les gens indiqués et qu'ils interviennent dans les endroits indiqués et au moment indiqué, peuvent encore jouer un rôle précieux et très important pour permettre à la paix qui existe dans nos coeurs de triompher. »

“尽管人场浩瀚、,但适当地点、适当时候与适当人的人间接触,仍然们心中珍惜的和平事业中发挥有力而宝贵的作用”。

评价该例句:好评差评指正

La coopération avec le TPIY a toujours été mentionnée en premier lieu, soit comme condition pour adhérer au Partenariat pour la paix, comme condition requise pour ce qui est de l'Accord de stabilisation et d'association avec l'Union européenne, soit comme un solide bâton entre les mains du Haut Représentant - un bâton que certains élus craignaient le plus.

同前南问题国际法庭合作始终是第一要求,不论是作为加入和平伙伴关系的条件,作为同欧洲联盟的《稳定与结盟协定》的要求,或作为高级代表手中的一根的大棒—— 一些民选官员害怕这根大棒。

评价该例句:好评差评指正

Il est évident qu'à l'instar d'autres pays qui se trouvent dans cette situation, il se heurte à des défis uniques et énormes, tels que l'augmentation des prix du pétrole, l'absence d'accès direct à la mer et l'éloignement des principaux marchés internationaux, autant d'éléments qui expliquent les coûts prohibitifs des transports et les obstacles gigantesques pour les importations et les exportations du Malawi.

显然,与处境类似的其他国家一样,它面临独特而的挑战。 这些挑战包括油费不断上涨、缺乏直接入海口和远离主要国际市场——所有这些都导致马拉维进出口贸易运费高到令人望而却步,造成的障碍令人惧。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mi-bois, mica, micacé, micacè, micacite, micadiorite, micalcite, micalite, micanite, micaphyllite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

两万里 Vingt mille lieues sous les mers

C’est lui qui crée ces formidables cyclones par la différence de température des couches d’air superposées a ses courants.

正是它水流中气层温度差造成了这可畏

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Michallon, Michaud, Michaux, miche, michel, michel butor, michel platini, Michelet, michélie, Michelin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接