有奖纠错
| 划词

Dans la recherche de produits de santé et le développement a fait réjouissant réalisations.

在保健食品研究和开发方面取得了可喜成绩。

评价该例句:好评差评指正

Au fil des ans, les efforts déployés encourageant réalisations.

多年来努力取得了可喜成绩。

评价该例句:好评差评指正

Ces faits nouveaux ont largement été salués comme des signes de bonne volonté encourageants.

这些举动被看作是可喜友好举措,受到广泛欢迎。

评价该例句:好评差评指正

Les sciences biologiques évoluent rapidement, ce dont il faut, bien entendu, se féliciter.

生物科学在迅速发展,这本身当然是非常可喜

评价该例句:好评差评指正

Mme Simms dit qu'il faut féliciter Vanuatu des nombreux changements progressifs qui se sont produits.

Simms,瓦努阿图正在发生许多可喜变化,这一点值得称赞。

评价该例句:好评差评指正

Cette attitude volontariste de la part de l'Agence est la bienvenue.

该机构这一积极主动作用是一个可喜迹象。

评价该例句:好评差评指正

Un autre aspect satisfaisant est le règlement des problèmes de l'affaire Karemera et consorts.

另一个可喜事态发展是在Karemera及其他人一案中出现已经解决。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, nous nous sommes félicités des entretiens avec le TPIR sur cette question.

这方面,我们已就此同卢旺达刑庭进行了可喜讨论。

评价该例句:好评差评指正

L'identification des problèmes spécifiques à l'Afrique est plus que bienvenue.

明确承认非洲特殊,是极为令人可喜事情。

评价该例句:好评差评指正

La surveillance internationale a réalisé des progrès satisfaisants.

之后,国际社会相关努力取得了进一步可喜进展。

评价该例句:好评差评指正

En dépit de ces revers, ma délégation prend note des récents événements positifs.

尽管出现了这些挫折,我国代表团注意到最近出现可喜发展。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant du Rwanda, nous appuyons les efforts louables en vue de la réconciliation.

关于卢旺达趋势,我们完全支持为实现和解而作出可喜努力。

评价该例句:好评差评指正

Malgré les progrès encourageants, nous devons continuer de dispenser une aide internationale au Timor-Leste.

尽管取得了可喜进展,国际上仍须继续向东帝汶提供进一步援助。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque nous adopterons le projet de résolution cet après-midi, ce sera un heureux dénouement.

今天下午我们通过这项决议草案便将是一个可喜结局。

评价该例句:好评差评指正

Si ces avancées sont à saluer, il reste néanmoins des problèmes de taille.

尽管这一进展是可喜,但仍然存在严重

评价该例句:好评差评指正

La Commission tripartite Afghanistan-Pakistan est un exemple heureux de coopération entre voisins.

阿富汗-巴基斯坦三方委员会,是区域合作一个可喜实例。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats dans le domaine de la santé sont également prometteurs.

卫生领域改善也很可喜

评价该例句:好评差评指正

La coopération du Gouvernement dans ce domaine est vivement appréciée.

政府在这方面合作十分可喜

评价该例句:好评差评指正

Les Pays-Bas appuient activement cette démarche très prometteuse, qui met l'accent sur la prévention.

荷兰积极支持这一侧重预防可喜做法。

评价该例句:好评差评指正

Mais en dépit des évidentes déceptions ponctuelles, l'évolution générale est encourageante.

尽管不时有明显令人失望事情,但趋势是可喜

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


erbique, erbium, Ercé, Ercilla, ercinite, erdine, erdite, erdmannite, ère, Erechtites,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第一

Elles savaient, avec une admirable délicatesse d’instinct, que de certaines sollicitudes peuvent gêner.

一种、体贴入微本能,她们知道,某种关切反而会使他为难。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四

C’était le premier nuage dans cet admirable rêve.

这是初次出现在这场美梦中阴霾。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三

Un admirable sentiment éclate en lui, l’oubli de soi et la pitié pour tous.

一种感情,忘我悯人心在他胸中开花了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三

Les chocs des jeunes esprits entre eux ont cela d’admirable qu’on ne peut jamais prévoir l’étincelle ni deviner l’éclair.

青年们相互接触有那么一种地方,那就是人们在其中无法预见火星,也无法预测闪电。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Un coup de pouce bienvenu pour ces salariés.

这些员工贺。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Un retour bienvenu pour le secteur touristique.

- 旅游业回报。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

L'accord conclu avec le Mexique est un succès bienvenu pour Donald Trump.

与墨西哥达成协议对唐纳德·特朗普来说是一成功。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年9月合集

Une reprise en douceur bienvenue pour ces élèves.

这些学生顺利康复是

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Pour Françoise, scolarisée ici il y a quelques décennies, cette renaissance est la bienvenue.

几十年前在这里接受教育弗朗索瓦丝来说,这种重生是

评价该例句:好评差评指正
Revue de presse internationale et des hebdomadaires français

L'Allemagne a envoyé un signal bienvenu en suspendant les négociations d'aide avec les responsables rwandais.

德国暂停与卢旺达官员援助谈判, 发出了一信号。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Cette fois madame Danglars, au lieu de se rassurer à cette douce peinture, poussa un gémissement et s’évanouit tout à fait.

“听到这一幅画面,腾格拉尔夫人非但没有镇定下来,反而呻吟了一声,然后就昏了过去。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

La tramontane devrait baisser d'intensité en cours de journée, ce qui devrait laisser aux pompiers un répit bienvenu.

- 特拉蒙塔纳在白天强度应该会降低,这应该会给消防员一休息时间。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Il gagne entre 30 et 40 centimes par colis: 150 euros par mois, un complément de revenus bienvenu pour lui.

他每包裹收入在 30 到 40 生丁之间:每月 150 欧元,这对他来说是一笔额外收入。

评价该例句:好评差评指正
Julie Depardieu专栏

J'ai tenté l'aventure. 13 CD Piano seul Schumann ça ne m'arrive pas souvent et c'était étourdissant ! Emballant ! Réjouissant !

我尝试了冒险。13 CD 钢琴独奏 舒曼 不经常发生在我身上,令人眼花缭乱!竞速!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

A l'heure où les cigarettes se vendent moins, ce nouveau marché des munitions représente pour certains buralistes un revenu complémentaire bienvenu, surtout en milieu rural.

- 在卷烟销量减少时期,这弹药市场对一些烟草商来说代表着额外收入,尤其是在农村地区。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Idée sublime ! dit Monte-Cristo, idée pleine de charité et à laquelle le monde devait applaudir. En effet, c’était beau de voir mademoiselle Noirtier de Villefort s’appeler madame Franz d’Épinay !

“这真是崇高仁慈念头,”基督山说,“全世界人都应该赞美这种思想。瓦朗蒂娜·维尔福小姐成为弗兰兹·伊皮奈夫人实在是一件事情。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Cela dit, ces 24 dernières heures, il a beaucoup plu, ce qui a apporté un répit bienvenu aux pompiers qui combattent toujours une centaine de feux actifs dans cette province canadienne.

也就是说, 在过去 24 小时内一直在下大雨,这给加拿大这省仍在与大约 100 处活跃火灾作斗争消防员带来了喘息机会。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三

Du reste, en dehors même de cette jalousie, la vue de cette jambe charmante n’avait eu pour lui rien d’agréable ; le bas blanc de la première femme venue lui eût fait plus de plaisir.

另外,即使去掉这种妒嫉心,那条腿动人形相对他来说也丝毫没有什么,任何一女人白长袜也许更能引起他兴趣来。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Il était alors quatre heures du soir. On résolut de souper à six. Paganel voulut célébrer par un festin splendide cette heureuse journée. Or, le menu étant très-restreint, il proposa à Robert d’aller chasser « dans la forêt prochaine. »

那是下午四点时候。大家决定6点钟吃晚饭。巴加内尔要准备一席盛筵来庆祝这一日。惜带菜太少了,所以他邀罗伯尔“到附近树林里”打猎去。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


éreintement, éreinter, éreinteur, Eremias, érémiste, érémite, érémitique, Eremophila, érémophilane, érémophyte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接