有奖纠错
| 划词

L'obligation de le menager, prise sous l'Empire, etait devenue la plus indelebile de ses habitudes.

帝政时期节约用糖义务已经成他最不可动摇习惯。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont ses tables de la loi.

他不可动摇原则。

评价该例句:好评差评指正

Il a confiance imperturbable en toi.

他对你有不可动摇信任。

评价该例句:好评差评指正

Une concrétisation plus large de cette idée permettrait d'ancrer solidement et durablement le désarmement nucléaire.

如能更加充分地实现个目标,持久核裁军会有一个不可动摇基础。

评价该例句:好评差评指正

Les principes fondamentaux énoncés dans la Charte des Nations Unies demeurent la pierre angulaire incontestable des relations internationales modernes.

《联合国宪章》所载基本原则仍然现代国际关系不可动摇基石。

评价该例句:好评差评指正

À ce sujet, aucune position ne devrait être traitée comme un dogme, car il n'est pas dans l'intérêt commun de maintenir le statu quo.

方面,不应该将任何立场当作不可动摇教条,因维持现状不符合我们集体利益。

评价该例句:好评差评指正

"Prudential règlement à l'ordre une lettre pour le moment," je ne peux pas serrer le Secrétaire de l'esprit d'entreprise, j'ai toujours poursuivi Secrétaire d'exploitation de lignes directrices.

“以诚规,以信矩”我司不可动摇企业精神,也我司一贯奉行经营准则。

评价该例句:好评差评指正

Les messages soulignant l'attachement sans faille à la paix et l'union et la fermeté face à la violence, qui sont envoyés à cet égard à la société ivoirienne, sont importants.

在此方面向科特迪瓦社会发出讯号显示了对争取和平与统一不可动摇承诺以及面临暴力岿然不动决心。

评价该例句:好评差评指正

Prenons exemple sur le XIXe siècle, époque au cours de laquelle le monde a réussi à initier le processus d'éradication définitive de la pratique multiséculaire de l'esclavage, jusqu'alors considérée comme naturelle et immuable.

我们举一个十九世纪例子, 当时,世界成功地彻底消除了古老奴隶制,而在此之前,奴隶制一直被自然、不可动摇

评价该例句:好评差评指正

Ce discours, caractérisé par l'affirmation du caractère radicalement irréductible des identités culturelles, ethniques ou religieuses, est révélateur d'un enfermement identitaire qui découle du conflit entre les vieilles identités nationales et le profond processus de multiculturalisation des sociétés.

种论调主要断言文化、族裔或宗教特性具有坚决不可动摇性质,显示出在悠久民族特性与社会文化多样化深刻进程之间发生冲突时顽守身份特性现象。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation est fortement encouragée par les progrès constants enregistrés par le Timor-Leste depuis que sa population a, avec un courage et une détermination inébranlables, décidé de se lancer sur la voie de la construction d'une nation indépendante.

自东帝汶人民以不可动摇勇气和决心决定走上独立建国道路以来,他们所取得稳步进展使我国代表团深受鼓舞。

评价该例句:好评差评指正

Il a décidé de renforcer l'embargo contre la population cubaine, de multiplier les activités subversives et de redoubler d'efforts pour, par la faim et la maladie, faire céder l'attachement infaillible à leur souveraineté, né de la résistance, de millions d'hommes, de femmes et d'enfants.

他宣布对古巴人民采取更多禁运措施,要用更多强制措施和继续作出更多努力,通过饥饿和疾病,征服由成千上万男女老少抵抗所产生可动摇主权意志。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'a indiqué le Secrétaire général dans son rapport d'une manière on ne peut plus claire, les parties au conflit et la communauté internationale se doivent de faire preuve d'une volonté sans faille et d'une détermination accrue pour permettre de mener à bon port le processus de paix au Sud-Soudan.

正如秘书长在他报告中非常清楚地指出那样,冲突当事方和国际社会必须表现出不可动摇意志和坚定决心,样我们才能使苏丹南部和平进程得以完成。

评价该例句:好评差评指正

Je pense avoir été très clair en décrivant les intentions de la Géorgie, et tout aussi clair en ce qui concerne les domaines où nous sommes inébranlables dans l'adhésion à nos principes - des principes qui, je tiens à le souligner, sont partagés par tous les pays qui recherchent la légalité et la stabilité dans le système international.

,我明确地阐述了格鲁吉亚意图,也同样说清了我们有哪原则可动摇——我强调,所有寻求国际体系合法性和稳定国家都赞同原则。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


地役权, 地榆, 地舆, 地狱, 地狱的, 地狱服, 地域, 地缘, 地缘战略, 地缘政治学,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

L'Art en Question

Au 17e siècle, c’est l’inébranlable cathédrale de Tolède qui joue ce rôle de repère sous un ciel d’orage.

在埃尔·格列柯《17世纪托莱多》,大教堂成为了一个不可动地标,在风雨肆虐天空下。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Ils sont persuadés du bien-fondé de leurs actions et leur foi dans la politique raciale du Reich est inébranlable.

他们深信自己行为是有价值,他们对帝国种族政策信仰是不可动

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Inébranlable, mon ami ; ainsi donc, à neuf heures tiens-toi prêt ici, à l’hôtel ; je viendrai te prendre.

“这决心是不可动,朋友。因此九点钟您必须在队部这里准备好,我到时候来找你。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le regard du paralytique demeura immobile et par conséquent muet, ce qui voulait dire : Je persiste dans ma volonté.

“那不中眼光始终坚定不移,他正是这种表情来显示他决心是不可动

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Son air impassible, ses yeux sévères et presque méchants, sa pâleur, son inaltérable sang-froid commencèrent sa réputation dès le premier jour.

他那毫无表情神态,他那严厉、近乎凶恶眼睛,他苍白,他可动冷静,从第一天起就树立了他声誉。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Le respect de la loi est intangible et on ne la bafoue pas.

遵守法律是不可动,不能被践踏。

评价该例句:好评差评指正
法国小哥Norman视频集锦

Les chats ont vraiment une logique implacable.

猫真有一种不可动辑。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Respecté pour ses valeurs incorruptibles, le roi est adulé par son peuple.

因其不可动美德而受到尊敬,这位国王受到了人民爱戴。

评价该例句:好评差评指正
Le monde à 18h50

Il refuse donc de se sentir tenu par des engagements inamovibles.

因此, 他拒绝被不可动承诺所束缚。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien s’impatientait de la lenteur et du flegme inébranlable de l’Espagnol ; de temps en temps, malgré lui, quelques monosyllabes lui échappaient.

西班牙人慢性子和不可动冷漠,让于连急得慌,时不时从嘴里不由自主地蹦出几个单音节词来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

A Irpin, reconstruire sa maison, sa ville, sa vie, est devenue une obsession, une urgence, la plus inébranlable des résistances.

- 在伊尔平,重建一个人房子,一个人城市,一个人生活已经成为一种困扰,一种紧急情况,一种最不可动抵抗。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Canons et trompettes, dans un royaume qui vacille sous les coups du Brexit et de la crise économique, la tradition est inébranlable.

- 大炮和喇叭,在英国脱欧和经济危机打击下欲坠王国,传统是不可动

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年8月合集

Samsung Electronic a tenté de rassurer les esprits. Nous disposons " d'une équipe de direction solide" , a déclaré le géant imperturbable.

三星电子试图安抚这些精神。我们有" 一个强大管理团队" ,这位不可动巨人说。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2023年合集

Aujourd’hui, 133 ans plus tard, le portrait en bleu de Van Gogh reste une icône indéboulonnable dans la tête de ses nombreux fans.

时至今日, 133年过去了,梵高这幅蓝色肖像依然在众多粉丝心中占据着不可动地位。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Les yeux du puritain lancèrent un éclair, mais un seul, et son visage, un instant illuminé par cet éclair, reprit sa sombre impassibilité.

清教徒眼睛闪过一闪,但只有一闪而过, 他脸,被这闪过一闪, 一瞬间照亮了,又恢复了那种阴沉可动样子。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年10月合集

Ce dernier est en procès pour corruption, fraudes et abus de confiance, mais ses électeurs n'en ont cure : ils ont une foi inébranlable en lui.

后者因腐败、欺诈和违反信任而受到审判,但他选民并不在乎:他们对他有着不可动信心。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年1月合集

Comme il est de tradition immuable ici, celle qui s'en va a eu droit à de longs applaudissements de ses collaborateurs et du personnel de Matignon.

- 按照这里不可动传统,离任者从同事们和爱丽舍宫工作人员那里获得了长时间掌声。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Cette autorité inébranlable est affichée par le roi en personne devant de nombreux monuments la façade du temple d'abou simbel en est l'exemple le plus emblématique

这种不可动权威由国王本人在众多纪念碑前展示,阿布辛拜勒神庙外墙就是最典型例子。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年3月合集

Il faut des garanties fortes que la sécurité sera inébranlable, qu'il n'y aura plus de guerre et que les guerres ne seront plus possibles dans ce monde.

我们需要强有力保证,即安全将是不可动,将不再有战争,并且在这个世界上将不再可能发生战争。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

L'égalité des chances et la justice qui ne sont ni l'égalitarisme ni l'assistanat et qui doivent nous conduire à considérer la revalorisation du travail comme une priorité absolument intangible.

机会平等和正义并不是平均主义或福利主义,而是必须让我们将提升工作价值视为绝对不可动优先事项。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


典型事例, 典型事例的, 典型试验, 典押, 典雅, 典雅的, 典雅的文笔, 典章, , 点变换,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接