有奖纠错
| 划词

57 Alors ils répondirent: Appelons la jeune fille et consultons-la.

57 他们说,我们把女子叫来问问她。

评价该例句:好评差评指正

Une ambulance a été appelée et il a reçu les premiers soins car son état nécessitait une prise en charge médicale immédiate.

由于需要立即医治,家人叫来救护车进行急救。

评价该例句:好评差评指正

Les deux civils et le commandant Idris ont été convoqués le lendemain par Jérôme, leurs vêtements ont été arrachés et ils ont été fouettés.

两名平民和指挥官指挥官Idris第二天被杰罗姆叫来,脱光衣服鞭打。

评价该例句:好评差评指正

M. McKenzie avait alors entendu «hurler» et était allé chez M. Campbell où il avait vu la mère de celui-ci demander une voiture pour l'emmener à l'hôpital.

McKenzie了“叫声”,他来Campbell家中,看Campbell的母亲叫来一辆车,Campbell送往医院。

评价该例句:好评差评指正

Mr. Fogg prit une voiture, dans laquelle Mrs. Aouda, Passepartout et lui montèrent aussitôt. Fix courut derrière la voiture, qui s'arrêta bientôt sur l'un des quais de la ville.

福克叫来一辆马车,立即带着艾娥达夫人和路路通上车走了。费克斯跟在车后面跑,不一会儿,车子就停在加尔各答的一个码头上了。

评价该例句:好评差评指正

Son premier geste fut d'appeler un maître d'hôtel pour lui demander de changer son assiette, mais il s'arrêta net en constatant que l'épouse du président , Frances, le regardait fixement.

他津津有味地吃着菜,突然发现一条小虫在菜叶上蠕动。他的第一个反应是立即叫来领班,要求换盘,但他马上改变了主意,看见总统夫人弗朗西丝的目光在注视着他,这位年轻的随员勇敢地吞下了盘中物--包括那条小虫子。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


lucite, luckite, lucknow, luckyite, luçon, lucratif, lucrativement, lucre, lucullan, lucullite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Elle appela la femme de chambre et l’interrogea.

她把婢女叫来

评价该例句:好评差评指正
Tristan et Iseut 特里斯坦与伊索尔德

Avant de mourir, elle appelle son serviteur, Rouaut.

临终前,她把仆从Rouaut叫来

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Faites-moi venir ce séminariste, la vérité est dans la bouche des enfants.

给我把那个学生叫来,孩子口中出真言。”

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Je vais chercher M. Sale pour voir s'il veut déballer ses cadeaux.

我去把脏兮兮先生叫来看看他想不想拆礼物。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

Elles appelèrent Cendrillon pour lui demander son avis car elle avait bon goût.

她们叫来灰姑娘,让她给些建议,因为她的品味还不错。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Je laisserai l’échelle dans le corridor, j’appellerai le domestique, et lui donnerai une commission.

“我把梯子放在走廊上,把仆人叫来,让他去办。”

评价该例句:好评差评指正
八十天球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Mr. Fogg prit une voiture, dans laquelle Mrs. Aouda, Passepartout et lui montèrent aussitôt.

福克先生叫来一辆马车,立即带着艾娥达夫人和路路通上车走了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Les conducteurs ont fait appel à un policier en civil pour qu'il tente d'intervenir.

司机叫来一名便衣警察试图干预。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Karkus en savait suffisamment pour appeler deux autres géants qui connaissaient notre patois et ils ont fait la traduction pour nous.

还好,卡库斯叫来两个懂我们话的巨人,给我们做翻译。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Son fils a appelé pour Jeanine, malade d'Alzheimer.

- 他的儿子叫来阿尔茨海默病患

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

En descendant de la mansarde, le marquis appela un homme âgé : — Arsène, lui dit-il, vous servirez M. Sorel.

侯爵下了阁楼,叫来一个年长的人,对他说:“阿尔赛纳,以后您伺候索莱尔先生。”

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Il avait d'abord pensé à l'emmener dans un hôtel et à appeler les «moeurs» pour causer un scandale et la faire mettre en carte.

最初,他想把她带到一家旅馆去,叫来“风化警察”,造成一桩丑闻,让她在警察局备个案。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

À peine fut-elle débarrassée de la présence du chirurgien et de tous les amis accourus en foule, qu’elle fit appeler Élisa sa femme de chambre.

外科医生和那些成群赶来的朋友们刚走,她就把贴身女仆爱丽莎叫来

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

L’hôte obéit. Athos appela Grimaud, lui montra un grand panier qui gisait dans un coin et fit le geste d’envelopper dans les serviettes les viandes apportées.

店主悉听吩咐。阿托斯叫来格里默,向他指指一个角落里的大篮子,示意他将端上来的肉用餐巾包起来。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Je ne veux pas jouer à ce pauvre abbé Chas-Bernard le mauvais tour de le faire appeler, dit-il à Fouqué ; il n’en dînerait pas de trois jours.

“别让人把可怜的夏斯一贝尔纳神甫叫来,我不想要这种恶作剧,”他对富凯说;“他会三天吃不下饭的。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Il prit ensuite un flambeau, appela deux mousquetaires et descendit avec le malheureux roi l'escalier désert, tenant à la main gauche son chapeau, dont la plume balayait les degrés.

然后,他拿着火把, 叫来两个火枪手, 和这位不幸的国王一起走下空荡荡的楼梯,左手拿着帽子,帽子的羽毛扫过台阶。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

On fit venir un Juif, à qui Candide vendit pour cinquante mille sequins un diamant de la valeur de cent mille, et qui lui jura par Abraham qu’il n’en pouvait donner davantage.

他们叫来一个犹太人,老实人把一颗价值十万的钻石卖了五万,犹太人还用亚伯拉罕的名字赌咒,说无论如何不能多给了。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Au jugement de la majorité, tout en écartant une atmosphère surchauffée, une certaine tiédeur naturelle est souhaitable… — Dois-je appeler mes femmes et leur dire de faire une flambée ?

“在大多数人的判断中,在避免过热的气氛的同时,某种自然的温暖是可取的。”“我必须把我的妻子叫来,叫她们生火吗?”

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Vous avez un avenir, vous ; vous êtes de la cour ; le roi, s'il se marie, appellera Monsieur près de lui ; vous verrez des fêtes splendides, vous verrez le roi, qu'on dit si beau, si charmant.

你有未来;你是朝廷的;如果他结婚了, 国王会把先生叫来;你会看到灿烂的庆祝活动, 你会看到国王, 据说他是如此英俊, 如此迷人。

评价该例句:好评差评指正
灰姑娘 Cendrillon

Quand les deux sœurs apprirent qu'elles étaient invitées aussi, elles furent tout excitées et appelèrent Cendrillon aussitôt: " Coiffe-nous lui dirent -elles, fais briller nos chaussures et serre-nous dans nos ceintures: nous allons pour le mariage au palais du roi."

当两位姐姐得知自己也被邀请时,激动不已,立刻叫来灰姑娘:“来给我们梳头发,”她们说,“擦亮鞋子,系上腰带:我们要去王宫应婚啦。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ludlockite, Ludlovien, Ludlow, ludo-éducatif, ludothèque, ludwigite, ludwigshafen am rhein, lueneburgite, luès, lueshite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接