有奖纠错
| 划词

Ils existent depuis 2000 ans et sont aussi la survivance unique entre ceux des quatre plus anciennes civilisations.

它们自2000年前存在至今,同时也是世界四大明中唯一流传下来字。

评价该例句:好评差评指正

Un site Web de la cinquième Conférence internationale avec accès en mongol facilitera la diffusion de l'information.

一个可以用浏览第五次国际会议网站将有助于信息传播。

评价该例句:好评差评指正

Finalement, leur enquête préliminaire leur indiqua quasiment avec certitude qu’à l’ouest du village de Peiligang se trouve un patrimoine important de la culture antique.

最后,他们步认定裴李岗村西地是一处重要化遗址。

评价该例句:好评差评指正

En effet, cet avis de la Cour internationale de Justice s'inspire d'un riche héritage empli de sagesse et des principes énoncés dans les textes anciens de nombreuses civilisations quant à la nécessité de protéger l'environnement en veillant à trouver un juste équilibre entre les besoins de développement et la préservation de l'environnement, créant ainsi une harmonie et l'enrichissement mutuel du droit interne et du droit international.

实际上,国际法这一意见本是源于许多丰富遗产,这些遗产体现在有关献中收录智慧和原则上,它强调了需要保护环境,在发展与环境保护相互竞争需求之间求得平衡,从而显示了国内法与国际法二者相辅相成。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


méphitisme, mépicycline, mépivacaïne, méplat, méplate, méprendre, mépris, méprisable, méprisablement, méprisamment,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《第一日》&《第一

– Dans des écrits aussi anciens que celui-ci, l'interprétation de chaque mot compte autant que la traduction.

“在翻译年代这么久远的古文献的时候,对每一个词的解读都相当重要。”

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Juste derrière ceux-ci figuraient d'autres lignes de texte, retranscrites pour leur part dans les principales langues anciennes.

后面还有行稍小的字,也这四个字,种主要的古文字写成的。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Mais les messages étaient transmis dans des langues anciennes, pour que les habitants des petits univers les comprennent.

似要让小宇宙中的人看懂,只能古文字显示。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Ils utilisent un alphabet spécial, à base de signes, les runes, dont l'alphabet latin le remplace définitivement au XIIIe siècle.

他们使一种特殊的字母表,基于号、古文字字母,最终拉丁字母表在13世纪取代了它。

评价该例句:好评差评指正
TCF听力选段训练

Oui, Olivier a tout à fait raison. Ce château du quinzième siècle est un témoignage de l'histoire et de l'art ancien.

的,Olivier说的没错。15世纪的城堡古历史,古文化的见证。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一

– Si tu as un texte à interpréter, j'ai tout les spécialistes nécessaires au musée, poursuivit Jeanne sur le même ton.

你需要翻译一段古文献,我们博物馆里也能找到相关的专家。”让娜继续大声说道。

评价该例句:好评差评指正
Nota Bene

Allez, je vous le cite en version antique, hein.

来,我给你引述一下古文版本,嗯。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

On mentionne dans un texte ancien qu'il aurait bâti une chèvre en bois et qu'il serait parti dans la montagne sur son dos.

古文中提到,他要造一只木羊,他要背着木羊进山。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

La cité antique de Palmyre, aujourd'hui en paix après la furie du groupe État islamique et des années de guerre civile.

帕尔米拉古城,这座古文明遗址在经历了“伊斯兰国”组织的肆虐与多年的内战后,今终于迎来了和平的曙光。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il se pencha, souleva un loquet et sortit du meuble la bassine de pierre, gravée de runes, dans laquelle Harry avait vu son père malmener Rogue.

他弯下身子,抽下门闩从里面取出了一个浅底的石盆,石盆的边缘刻有古文字,就在这石盆的里面,哈利曾见到自己的父亲在捉弄斯内普。

评价该例句:好评差评指正
中法同传 习近平主席讲话

Je me suis réjoui de voir la rue de la culture ancienne très animée et fréquentée à Tianjin et les habitants des quartiers multiethniques à Yinchuan vivre comme en famille.

天津古文化街人潮熙攘,银川多民族社区居民亲一家。

评价该例句:好评差评指正
Au Cœur de l'Histoire

Il m'a fallu sélectionner des documents, les photographier, pour ensuite les transcrire, et il a fallu pour cela que je m'initie à la paléographie, car la manière dont on écrivait au 17ème siècle.

我需要挑选一些文件,拍照, 然后进行转录,为此我不得不学习古文字学,因为17世纪的书写方式。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


métacrylique, métacycline, métadacite, métadelrioïte, métadesmine, métadiabase, métadiazine, métadiorite, métadyne, métafluidal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接