有奖纠错
| 划词

Les femmes ont été les principales bénéficiaires de cette situation.

这种情况尤其使妇女受益匪浅

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique doit beaucoup au leadership exercé par M. Von Wechmar.

冯韦先生领导使非洲受益匪浅

评价该例句:好评差评指正

Pour nous, en Iran, la chute de Saddam Hussein a été très bénéfique.

伊朗由于铲除萨达姆·侯赛因而受益匪浅

评价该例句:好评差评指正

La Roumanie a beaucoup gagné de son interaction internationale.

尼亚从国际交往中受益匪浅

评价该例句:好评差评指正

Mon séjour à Genève a été bref, mais très gratifiant à bien des égards.

我在日内瓦履职时间虽短,但在很多方面受益匪浅

评价该例句:好评差评指正

Elle a bénéficié de l'appui de consultants et d'experts dans ce domaine.

生殖健康/计划生育领域顾问和专家使慈善社受益匪浅

评价该例句:好评差评指正

Nous ne voyons pas la nécessité de revoir ces principes qui nous servent si bien.

认为没有必要重新考虑这些原则,因为这些原则使我受益匪浅

评价该例句:好评差评指正

Ces « figures » respectées servent beaucoup les intérêts du Fonds.

本组织这些令人尊敬“人物”,使儿童基金会受益匪浅

评价该例句:好评差评指正

Nombre de pays qui figurent à l'ordre du jour du Conseil de sécurité en bénéficient.

许多列在安全理事会议程上国家已从这种努力中受益匪浅

评价该例句:好评差评指正

J'ai immensément apprécié votre chaleur et votre hospitalité et j'ai beaucoup appris de votre expérience.

我充分享受到你友好情意和款待;我从你验中受益匪浅

评价该例句:好评差评指正

Le processus de l'EPU a été une expérience fructueuse et enrichissante pour le Pakistan.

筹备和实施普遍定期审查过程对巴基斯坦而言是一段富有成果、受益匪浅

评价该例句:好评差评指正

À son avis, il est important que les enfants aient des liens très forts avec leurs pères.

儿童从与父亲牢固关系中受益匪浅

评价该例句:好评差评指正

Ils ont considéré qu'il serait particulièrement utile à ces États de coopérer dans ce domaine.

会议认为,大西洋、印度洋、地中海和南海区域小岛屿发展中国家之间合作可使该领域受益匪浅

评价该例句:好评差评指正

La santé, l'environnement, l'agriculture, le commerce et l'industrie peuvent beaucoup bénéficier des applications scientifiques et technologiques.

卫生、环境、农业、贸易和工业将从科学和技术应用中受益匪浅

评价该例句:好评差评指正

Ce concept peut présenter de grands avantages pour les pays en développement et les économies en transition.

这个概念将使发展中国家和济转型国家受益匪浅

评价该例句:好评差评指正

D'une manière générale, ce rapport dresse un aperçu utile de l'historique des réformes du système des Nations Unies.

本报告全面概述了联合国前后改革情况,令人受益匪浅

评价该例句:好评差评指正

Nous apprécions beaucoup les informations qu'il nous communique régulièrement sur toutes les consultations qu'il a tenues avec les délégations.

常通报与各代表团磋商情况,使我受益匪浅

评价该例句:好评差评指正

J'ai bénéficié d'une grande sympathie de la part des experts du Service des armes de destruction massive.

大规模毁灭性武器处专家提供实质性支持也使我受益匪浅

评价该例句:好评差评指正

Le Burundi, qui sort d'un conflit et a mené à bien son processus de paix, devrait en bénéficier considérablement.

刚刚摆脱冲突并已成功完成其和平进程布隆迪应当受益匪浅

评价该例句:好评差评指正

Elle se dit confiante que son successeur, M. Ruud Lubbers, fera bénéficier le HCR de sa riche expérience.

她表示相信,她继任人Ruud Lubbers先生丰富验将能使难民专员办事处受益匪浅

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


thiéno, thiényl, thierne, Thiers, thierschite, thiès, thiethylpérazine, thigmesthésie, thigmonastie, thigmotropisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 学习建议篇

Et tu verras, c'est très, très, très enrichissant.

你会发现,这会让你匪浅

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Ce concours d'éloquence est très enrichissant pour eux.

这场辩论赛让匪浅

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

La végétation en a donc bien profité.

植被因匪浅

评价该例句:好评差评指正
法语专八听力听写真题自测(TFS-8)

Mais il est difficile de savoir si l'humanité en tirera un grand profit.

但尚不清楚人类是否会从中匪浅

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Elle a fait son choix, et nous, on profite.

她做出了她的选择,我们匪浅

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Les experts estiment que la contre-offensive et d'autres opérations ont largement bénéficié des renseignements américains.

专家认为,反攻等行动从美国情报中匪浅

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Abdel Mousey en a bénéficié. Il est devenu couturier.

阿卜杜勒·莫西匪浅成了一名女装设计师。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Pour ses 1ers jours sur la route à Douai, c'est Albert qui en profite.

- 在杜埃路的第一天,阿尔伯特匪浅

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

Une reprise du marché immobilier dont a profité Isabelle Maheu.

房地产市场的回暖让伊莎贝尔·马埃匪浅

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

L’idéologie officielle prône l’autosuffisance, mais le pays profite largement des aides du bloc socialiste.

官方意识形态主张自给自足,但国家从社会主义集团的援助中匪浅

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Ce pompiste indépendant est l'un des moins chers des environs. Forcément, il en bénéficie.

- 这个独立的泵服务员是该地区最便宜的之一。不可避免地,匪浅

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Je me dis que ça me fait plaisir, parce qu'il apprend des trucs.

因为...我心里想,这让我高兴, 因为学到了东西。 这让匪浅

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

A.-S. Lapix: L'industrie agroalimentaire a largement profité de la crise du covid.

- 作为。 Lapix:食品行业从新冠危机中匪浅

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Le soleil et les températures très douces des derniers jours profitent aux touristes venus prolonger les fêtes de Noël.

过去几天的阳光和非常温和的气温使前来延长圣诞假期的游客匪浅

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Vous profitez toute la journée des conseils d'un professionnel qui vous montre les endroits secrets de Lyon.

专业人士的建议将带您探索里昂的秘密景点,让您匪浅

评价该例句:好评差评指正
reussir tcf

Enfin, l'étude montre que les jeunes et les populations défavorisées bénéficieraient grandement de l'amélioration de l'accès au numérique.

最后,研究表明,年轻人和弱势群体将从改进的数字访问中匪浅

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et je sais, je me suis pas trop foulé pour le nom, mais je vous jure que ça vaut le coup !

我知道,我给这个频道起的名字可能不太给力,但我向你保证它一定会让你匪浅的!

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年8月合集

Et, de fait, la part des revenus publicitaires perçus par la télévision en Australie ne cesse de se réduire au profit des géants d'Internet.

事实,澳大利亚电视广告收入的份额持续下降, 互联网巨头则匪浅

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Il n'y eut jamais qu'une amitié assez fraîche entre les Eldar et les Naugrim, bien qu'ils aient tiré grand profit les uns des autres.

Eldar 和 Naugrim 之间从来没有过相当新鲜的友谊,尽管们从彼匪浅

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Pourtant, la députée s'appuie malgré tout sur le bilan d'E. Macron, notamment le soutien aux entreprises pendant les confinements, dont ce restaurateur a bénéficié.

但是,该成员仍然依赖于 E 的资产负债表。马克龙,特别是在禁闭期间对企业的支持,这让这位餐馆老板匪浅

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


thionalide, thionamate, thionaphtène, thionate, thionéine, thionine, thiono, thionol, thionurate, thionylbenzène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接