有奖纠错
| 划词

Beaucoup de questions essentielles trouvent des réponses grâce à l’apparition d’ éléments nouveaux.

许多重要问题解决都于我们新发现。

评价该例句:好评差评指正

Les pays bénéficiaires de préférences auraient probablement besoin de s'adapter à l'effritement de leurs marges préférentielles.

国将面临优惠幅度少而产生调整需求。

评价该例句:好评差评指正

L'allégement de la dette comporte plusieurs avantages pour les pays bénéficiaires.

债务免将给国带来若干好处。

评价该例句:好评差评指正

À ce jour, 11 stagiaires originaires de 11 pays ont bénéficié d'une bourse.

迄今为止,11个国家11名见习人员于韩国国际协力团赠款。

评价该例句:好评差评指正

L'Érythrée et le Sénégal (qui sont également bénéficiaires de l'AGOA), ainsi que les Îles Salomon.

厄立特里亚和塞内加尔(洲增长和机会法》国)和所罗门群岛。

评价该例句:好评差评指正

L'orientation générale de chaque cours a été modifiée à la demande des pays bénéficiaires.

每一培训班重点根据要求加以改变。

评价该例句:好评差评指正

Les pays bénéficiant de préférences devront s'adapter à l'érosion de leurs marges préférentielles.

由于其优惠幅度面临着调整。

评价该例句:好评差评指正

Les PEID figureront parmi les principaux bénéficiaires de cette nouvelle structure.

除其他国家之外,小岛屿发展中国家将特别于这种新融资手段。

评价该例句:好评差评指正

Au 31 décembre 2002, environ 1 064 enfants étaient dans ce cas de figure.

截至二零零二年十二月三十一日,约有1,064名儿童因此而

评价该例句:好评差评指正

D'autres secteurs bénéficieraient ainsi des retombées (éducation, santé, environnement et économie).

这将使其他部门(教育、保健、环境和经济福利)意想不到地

评价该例句:好评差评指正

À ce jour, des centaines d'enfants et de mères ont bénéficié de cette initiative.

至今已有数以百计儿童和母亲从该项举措

评价该例句:好评差评指正

L'effritement des préférences inquiète les pays bénéficiaires.

优惠引起了关切。

评价该例句:好评差评指正

La bénéficiaire a été déférée à la justice pénale aux États-Unis.

款项人在美国因其行动而面临刑事起诉。

评价该例句:好评差评指正

Principaux bénéficiaires du projet et impact du projet.

· 项目主要谁,如何会影响到他们?

评价该例句:好评差评指正

L'Inde est un des grands récipiendaires des projets du FEM et du Protocole de Montréal.

印度全球环境基金和《蒙特利尔议定书》项目主要国。

评价该例句:好评差评指正

Chaque année, l'UNITAR dispense une formation en matière d'environnement à environ 2 500 personnes.

每一年,大约有2 500者从训研所获得与环境有关培训。

评价该例句:好评差评指正

Il y aura environ 5 000 bénéficiaires, en comptant les familles et personnes à charge.

如将家庭和家属包括在内,者将达到5 000人左右。

评价该例句:好评差评指正

Le fonds d'allocations ciblées a aidé 3 129 familles réfugiées en situation d'urgence financière.

选择性现金援助使3 129户面临各种紧急财务情况家庭

评价该例句:好评差评指正

Ces projets auraient bénéficié à 50 millions de personnes des régions côtières.

项目估计认为,沿海地区有5 000万人于这些项目。

评价该例句:好评差评指正

Les 18 personnes citées n'ont, par contre, pas été concernées par cette mesure.

但上述18人未能于这一措施。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, , 趻踔, , , 衬袄, 衬布, 衬层, 衬带, 衬底,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

界 Les Misérables 第四部

À un certain degré de détresse, le pauvre, dans sa stupeur, ne gémit plus du mal et ne remercie plus du bien.

人穷到了某种程度时往往心志沉迷,受苦而不再呻吟,受惠也不再道谢。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第五期

Les ménages américains ont bénéficié d'un plan de relance massif au printemps 2021, bien plus important que ce que les Européens ont connu.

2021年春季,美国家庭曾受惠于一项大型复苏计划,比曾惠及欧洲人的规模要大得多。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Cela a notamment été le cas dans un pays très favorisé comme la France, les violences faites aux femmes ont explosé pendant le confinement.

在像法国这样非常受惠的国家尤其如此,在禁闭期间,针对妇女的暴力行为爆发了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Une générosité qui s’arrange de façon à éluder toute marque de reconnaissance accusait une sorte de dédain pour les obligés, qui gâtait jusqu’à un certain point, aux yeux de Cyrus Smith, le prix du bienfait.

同时用拒绝别人感恩的方法来表慷慨,这也包含着瞧不起受惠人的成分,因此,在赛勒斯-史密斯看来,反而在某种程度上降低了这一切义举的价值。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


衬筒, 衬托, 衬托的人或物, 衬页, 衬衣, 衬衣的前胸, 衬衣硬胸的上浆, 衬毡子, 衬毡子的门, 衬字,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接