有奖纠错
| 划词

Nous avons tous un intérêt collectif à ce que le Conseil soit respecté et actif.

介入且尊敬安理会符合各国

评价该例句:好评差评指正

Il semble qu'un emploi dans la police soit considéré par les Afghans comme une situation enviable, prestigieuse et traditionnellement appréciée.

从事警察工作似乎对阿富汗国民有吸引力,这是一项尊敬工作,具有良好传统。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation reconnaît la finesse diplomatique et la sagesse appréciée de tous qui vous ont conduit à ce poste.

我国代表团感谢你给这一重要委任职务所带来精明技巧和尊敬智慧。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité contre le terrorisme est réellement devenu un agent essentiel et respecté du consensus sur la lutte contre le terrorisme.

反恐委员会真正地成为一个就反恐达成国际共识重要尊敬机构。

评价该例句:好评差评指正

Selon le communiqué commun, le Gouvernement doit déployer une force de police qui soit non seulement solide, mais aussi crédible et respectée.

这就是说,根据联合公报,苏丹政府必须部署一支不仅强有力而且可靠和尊敬警察部队。

评价该例句:好评差评指正

Cette campagne a obtenu l'appui de chefs religieux et d'experts du secteur militaire, de la sécurité et de la politique étrangère respectés.

此次运动得到了尊敬宗教领袖以及军事、安全和外政策方面专家们支持。

评价该例句:好评差评指正

Le cas de l'Argentine montre qu'une nouvelle nation spatiale peut devenir un acteur et un partenaire respecté dans le domaine de la coopération spatiale.

实例显示,一个新兴航天国家可以成为一个有力空间活动参与者和空间合作活动尊敬伙伴。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes également heureux de voir participer aux débats deux organisations non gouvernementales respectées, CARE International et le Centre international pour la justice transitionnelle.

我们还高兴地看到两个尊敬非政府组织——援外社国际协会和国际过渡时期司法中心参加了讨论。

评价该例句:好评差评指正

L'annonce par les autorités gouvernementales qu'elles avaient ordonné l'expulsion des responsables de deux ONG internationales respectées a gravement préoccupé les milieux humanitaires et diplomatiques.

政府命令将两名尊敬国际非政府组织领导驱逐出境,对于这项宣布,道主义和外其关切。

评价该例句:好评差评指正

M. Smirnov (Fédération de Russie) (parle en russe) : Avant toute chose, notre délégation s'associe aux paroles chaleureuses et aux voeux adressés à l'Ambassadeur Greenstock.

斯米尔诺夫先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):首先,我国代表团同其他代表团一起向尊敬格林斯托克大使说一些热情洋溢的话并表示祝愿。

评价该例句:好评差评指正

Un vendeur particulièrement respecté, membre d'ATD Quart Monde, s'est trouvé confronté à une tâche délicate, à savoir qu'il devait décider quels vendeurs pourraient revenir travailler.

有一位尊敬商贩,也是第四世运动成员,认为决定邀请和不邀请哪些商贩迁进新鱼市真是一项艰难责任。

评价该例句:好评差评指正

Les auteurs des cours viennent de neuf pays différents; ce sont tous des personnes expérimentées et des spécialistes respectés dans le domaine du maintien de la paix.

各门课程教材撰稿来自九个国家,都是经验丰富维持和平员,都是在自己领域尊敬从业员。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a promis de déployer des forces de police robustes, crédibles et respectées dans toutes les zones de l'intérieur du pays où se trouvent des personnes déplacées.

政府答应在所有境内流离失所士地区部署一只强大、有信誉和尊敬警察力量。

评价该例句:好评差评指正

À déployer une force de police solide, crédible et respectée dans toutes les zones où se trouvent des personnes déplacées ainsi que dans les zones susceptibles d'être attaquées.

凡有国内流离失所者地方,以及易受攻击地方,部署一支强大、有信誉、尊敬警察部队。

评价该例句:好评差评指正

Il devrait se composer d'un petit nombre de personnalités iraquiennes éminentes - notamment de juges de renom et respectés - qui ne cherchent pas à occuper de poste politique.

委员会应该由不寻求政治职务少数几位德高望重伊拉克组成,包括知名和尊敬法官。

评价该例句:好评差评指正

L'Oman a rejoint les rangs des pays en développement dont l'administration est la mieux organisée et il s'est attiré à ce titre des éloges de la part d'institutions internationales réputées.

从行政观点来看,阿曼是最有组织发展中国家之一,获得尊敬国际机构赞扬。

评价该例句:好评差评指正

C'est un homme d'État hors pair et un dirigeant respecté, qui a oeuvré assidûment pour l'indépendance politique et l'intégrité territoriale de son pays et pour le bien-être de son peuple.

他是一位杰出政治家和尊敬领导,他曾经为他国家政治独立和领土完整,为他坚持不懈地努力。

评价该例句:好评差评指正

Et ils souffrent aujourd'hui parce que le présent Conseil, qui est chargé du maintien de la paix et de la sécurité internationales, a eu recours à des sanctions à leur encontre.

他们今天还在遭受苦难,因为这个负责维持国际和平与安全尊敬安理会一直在对他们采取惩罚性措施。

评价该例句:好评差评指正

La République de Nauru vient de marquer le premier anniversaire de son admission au sein de l'Organisation des Nations Unies, avec une Mission permanente à New York établie depuis neuf mois.

瑙鲁共和国刚刚渡过作为这个尊敬组织成员第一周年,我们在纽约常驻代表团刚刚建立了9个月。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, il s'est engagé à déployer une force de police solide, crédible et respectée dans toutes les zones où se trouvaient des déplacés ainsi que dans les zones risquant d'être attaquées.

第一,政府同意在凡有国内流离失所者地方,以及易受攻击地方,部署一支强大、有信誉、尊敬警察部队。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


stub, stubidité, stuc, stucage, stucateur, stud-book, studette, studieusement, studieux, studio,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Même chose avec les perruques des rois, signe de respectabilité.

国王假发也是如此,这是

评价该例句:好评差评指正
LA PUCE À L'OREILLE-expression

Sinon, ça pourrait être genre quelqu'un qui est très, très respecté, un peu comme un dieu.

否则,它可能就像一个非常非常人,有点像神。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Eh bien, de nombreux responsables dans ce pays ont déjà un âge respectable.

嗯,这个国家许多官员已年龄了。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年12月合集

Le zhusuan chinois est une méthode traditionnelle ancienne et respectée de calcul mathématique au moyen d'un boulier.

中国珠算是一种古老而传统方法,通过算盘进行数学计算。

评价该例句:好评差评指正
格式化

Elle module, appuie, interprète, joue avec souplesse de son phrasé, alors que les aficionados se contenteraient juste de ce grain unique et révéré.

她对她措辞进行了调节、支持、释和灵活地演绎,而爱好者只会对这种独特和风格感到满意。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Patrick Avrane, les grands-parents de notre époque sont coincés entre deux images : celle du vénérable papi ou de la respectable mamie et puis, l'image des grands-parents hyperactifs.

帕特里克·阿夫兰,我们这个时代祖父母有两种形象:一种是祖父母,还有一种是过度活跃祖父母。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Puis, impassible et tout juste aussi poli qu'il devait l'être envers un homme honoré de l'amitié du roi, il dit à d'Artagnan : – Emportez votre argent, monsieur.

然后, 他无动于衷, 对一个因国王友谊而人,本应有礼貌地对达达尼昂说:“把你钱拿走,先生。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Parfois, ils portent aussi un insigne « 1% » , un pied de nez aux autorités américaines, qui avaient un jour déclaré que 99% des motards étaient de respectables citoyens.

有时他们还戴着" 1%" 徽章,这是美国当局鼻子拇指,美国当局曾99%骑自行车人是公民。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

L’orgueil de Julien eut un moment bien heureux en voyant l’amour qui éclatait dans les yeux de cette personne si belle et environnée de tant d’hommages ; mais bientôt sa prudence eut lieu d’être effrayée.

看到这个如此美丽、如此女人眼中闪烁着绵绵情意,于连骄傲得到很大满足,然而很快,他谨慎被惊动了。

评价该例句:好评差评指正
喝茶小哥Romain

En Angleterre donc, le symbole de respectabilité le plus connu, (vous devez le connaitre) c'est le chapeau melon, la petite moustache, et le petit costume trois pièces ou le noeud papillon. Voilà!

因此,在英国,最有名象征(你必须知道)是瓜帽,小胡子和小三件套西装或领结。给你!

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年7月合集

La coalition qu'il dirige depuis début 2021 est si large qu'elle signifierait, en France, un gouvernement incluant la Nupes, le RN et les LR, le tout autour de ministres respectés et compétents.

自 2021 年初以来, 他领导联盟如此广泛,以至于在法国, 这意味着一个包括 Nupes、RN 和 LRs 在内政府,周围都是部长。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ses visites étaient ordinairement fixes, quoique parfois elles fussent avancées ou retardées ; mais presque toujours, hiver ou été, c’était vers quatre heures qu’il prenait possession de son appartement, dans lequel il ne passait jamais la nuit.

微服秘行是。他来旅馆时间是固定,虽然偶或略有迟早。一般地说,不论冬夏,他约莫在四点钟时候到他房间里来,但从不在这儿过夜。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年10月合集

C'est bien simple : on n'avait peut-être jamais vu à Barcelone autant de drapeaux espagnols brandis par la foule. Parmi les manifestants, il y avait l'écrivain Mario Vargas Llosa, une figure respectée, ancien prix Nobel de littérature.

这很简单:我们可能从未见过巴塞罗那人群挥舞着这么多西班牙国旗。在示威者中,是作家马里奥·巴尔加斯·略萨(Mario Vargas Llosa),他是前诺贝尔文学奖获得者。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


subantarctique, subaquatique, subarctique, subarrondi, subassociation, subatmosphérique, subatome, subatomique, subautochtone, subautomorphe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接