有奖纠错
| 划词

Au dix-neuvième siècle,beaucoup d'ouvriers étaient des esclaves.

在19世纪,许多工人都是人。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, les filles sont souvent forcées de combattre ou de mener une vie d'esclave.

在这种情况下,常被迫扮演战斗角色,或被迫过着生活。

评价该例句:好评差评指正

Cette mesure est sans précédent même si l'on connaissait l'existence de ces communautés captives.

虽然一向知道有这些社区存在,这一项举措是史无前例

评价该例句:好评差评指正

Ces dispositions visent à faire du trafic et de la traite des êtres humains une infraction pénale.

上述要素以对贩卖人口以及使他人处于状况行为定罪为目的。

评价该例句:好评差评指正

Il en est résulté l'élaboration de doctrines fondées sur la hiérarchie raciale qui ont favorisé l'exploitation commerciale et sociale des personnes réduites en esclavage.

结果,种族主义等级观念得以发展,从而促进了对于人们商业剥削和社会剥削。

评价该例句:好评差评指正

Graduellement, pourtant, nous nous sommes arrachés à cet esclavage passif pour prendre en charge notre sort, notre destinée et nous nous sommes évertués à dominer l'avenir.

但我们逐渐摆脱这种命运被动状态,我们努力把握未来。

评价该例句:好评差评指正

La conférence a mis en évidence l'ampleur du problème lié aux conditions épouvantables d'esclavage et de servitude auxquelles les femmes et les jeunes filles sont soumises.

该会使人们详细了解到把妇置于可怕境地情况。

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreux cas, l'accord conclu entre le travailleur et l'employeur est oral et ne comporte aucune garantie protégeant la personne concernée contre la réduction en esclavage perpétuel ou à long terme.

在许多情况下,工人与雇主之间口头达成协定,没有保护个人免遭长期或永久保障。

评价该例句:好评差评指正

Les Juifs qui avaient fui l'Allemagne et ceux des pays asservis, furent traqués, enfermés, envoyés vers la mort. Avec souvent, dans nombre de ces pays, la collaboration d'une partie de l'appareil d'État.

逃离德国和国家犹太人在其中许多国家部分国家机关合作下,到追捕、拘留并被处死。

评价该例句:好评差评指正

Il est d'autres droits auxquels il ne peut être dérogé, notamment celui de n'être pas privé arbitrairement de la vie, de n'être pas torturé, ni tenu en esclavage ou privé de la liberté de conscience.

此外,某些核心权力不可废止,其中包括免于任意处决、酷刑、自由和良知自由。

评价该例句:好评差评指正

Les estimations varient de 44 à 100 millions de personnes en servitude, alors que certaines organisations estiment à 65 millions le nombre d'enfants en servitude, dont 92 % se trouveraient dans le monde rural.

估计人数从4,400万至1亿不等,有些组织说,有人估计有6,500万儿处于类似状况,其中92%生活在乡村地区。

评价该例句:好评差评指正

Aucun pays n'est à l'abri de ce fléau dont l'un des aspects les plus préoccupants est la situation des enfants qui ne peuvent pas exercer leur droit fondamental de naître libres et d'être protégés contre l'esclavage.

没有一个国家可免于这种扩散现象影响;令人尤感关注是下述儿状况,他们被剥夺了生来就享有自由并保护免遭基本权利。

评价该例句:好评差评指正

En étudiant de près la vie des Africains asservis sur le continent américain et dans les Caraïbes, on conçoit à quel point l'être humain est capable, même sous l'effet de la déshumanisation, d'influencer la société dans laquelle il vit.

一项对在美洲和加勒比者生活情况研究显示,即使在毫无人格尊严条件下,人类也有能力影响他们在其中生活社会。

评价该例句:好评差评指正

Il y avait des différences entre ces quatre situations, mais il était évident que toute femme privée de ses droits et libertés les plus fondamentaux et soumise à un contrôle et à des brutalités dans le cadre de relations intimes vivait en esclavage.

很明显,任何被剥夺最基本权利和自由,在密切伙伴关系中到粗暴对待和控制,都是处于境地。

评价该例句:好评差评指正

Deux organisations ont fait un exposé sur leur expérience et leur travail dans le domaine de l'assistance aux fillettes et adolescentes victimes de trafic du Nigéria vers des pays tiers, que ce soit dans un but d'exploitation sexuelle ou dans un but d'exploitation domestique.

有两个组织发言介绍了他们协助被从尼日利亚贩运到第三国进行卖淫或家庭年轻姑娘和方面验和工作。

评价该例句:好评差评指正

En tant que mères, moi-même et les membres de ma délégation sommes vivement inquiètes pour ceux qui ne savent ni lire ni écrire et qui continuent d'être esclaves de l'ignorance et du manque de connaissances dans un monde qui semble prospérer grâce aux technologies et à l'information.

作为孩子们母亲,我和我国代表团十分担忧那些不会看书写字或那些因无知和在科技与信息欣欣向荣世界中缺乏知识而人们。

评价该例句:好评差评指正

Mais, du fait, un des problèmes avec lesquels le Gouvernement de la République du Cap-Vert est en train de combattre se rapporte à la question de la violence familière, objet actuellement d'une campagne au niveau national et qu'a comme prémisse la lutte contre l'assujettissement de la femme et en conséquence l'élimination progressive du stéréotype d'infériorité.

但是,事实上,佛得角共和国政府正在解决问题之一便是家庭暴力问题,目前正在全国范围内展开活动,以此作为反对妇大前提,以便逐步消除男尊定型观念。

评价该例句:好评差评指正

Les conditions dans lesquelles un être humain est maintenu en esclavage sont déterminantes pour définir les pratiques qui constituent l'esclavage; il y a notamment i) la mesure dans laquelle le droit fondamental de l'intéressé de circuler librement est restreint; ii) la mesure dans laquelle un contrôle est exercé sur ses objets personnels et iii) l'existence d'un consentement donné en toute connaissance de cause et la pleine compréhension de la nature des relations entre les parties.

境况是确定何种习俗为隶制之关键,其中包括:(一) 限制个人自由移徙固有权利程度;(二) 控制个人财物程度;(三) 是否得到知情同意,是否充分了解双方关系实质。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


paracétamolum, parachèvement, parachever, parachimie, para-chimique, parachlorite, paracholie, parachomata, parachor, parachromatisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Son cœur palpitait encore aux souffrances de l’humanité, et son immense charité s’adressait aux races asservies comme aux individus !

心还在为人类苦难而,他会给奴役种族和个人送去他仁慈

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Les Océanides : J’ai bon espoir qu’un jour, tu seras libéré de tes chaînes et que tu cesseras d’être asservi par Zeus.

我盼望有一天你从铁链下解放出,你不再宙斯奴役

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Le rapport de l'ONG Walk Free souligne aussi que les pays les plus touchés par l’esclavage sont ceux qui fournissent de la main d'oeuvre bon marché.

非政府组织“自由行走”报告还指出,奴役制影响最大国家是那些提供国家。

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Ces richesses qui couvrent le sol, ces moissons, ces fruits, ces bestiaux orgueilleux qui s’engraissent dans les longues herbes, sont la propriété de quelques-uns et les instruments de la fatigue et de l’esclavage du plus grand nombre.

这些覆盖在土地上面财富,这些庄稼,这些果实,这些在茂盛草地吃得膘肥体壮牲口,是几个人财产和大多数人累与奴役工具。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Paraclet, paracolibacille, paracolombite, paraconate, paraconductibilité, paracone, paraconformité, paraconide, paracoquimbite, paracorolle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接