Les produits sont exportés dans le monde entier a été favorablement reçue.
产品远销世界各地评。
Les exposés de l'orateur principal, tant pour la première séance (Emiliano Duch, compétitivité des agglomérations) que pour la seconde (John Gillies, Centre du commerce international, Genève) ont été particulièrement appréciés.
第一课基调演讲人的演讲(EmilianoDuch, 关于集群的竞争力)和第二基调演讲人的演讲(John Gillies, 日内瓦国际贸易中心)尤其评。
Pour formuler cette stratégie, la Cour a sollicité et intégré des informations communiquées par d'autres tribunaux internationaux, notamment le Tribunal spécial pour la Sierra Leone, dont le programme de sensibilisation est particulièrement bien considéré.
法院在制定这项外联战略时征求并采纳了其他国际法庭,特别是塞拉利昂问题特别法庭提供的信息,因为该机构的外联方案评。
ONU-Habitat et la Commission économique et sociale des Nations Unies pour l'Asie et le Pacifique (CESAP) ont publié conjointement une série de sept « guides rapides à l'intention des décideurs », sur le logement des pauvres en milieu urbain en Asie.
人居署和联合国亚洲及太平洋经济社会委员会(亚太经社会)联合出版了七本评的关于为亚洲城市贫困者提供住房的《面向决策者的快速指导》。
Sous réserve des restrictions qui peuvent être imposées conformément au paragraphe 3 de l'article 19 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, la liberté d'expression est applicable non seulement aux informations et aux idées qui reçoivent un accueil favorable ou sont considérées comme inoffensives ou insignifiantes, mais aussi à celles qui irritent ou indisposent l'État ou toute partie de la population.
在不超越根据《约》第十九条第3款规定的限制的基础上,言论自由不仅适用于
评或被认为无伤大雅的信息或理念,也不仅适用于无关紧要的问题,而且还适用于那些冒犯或触动国家或任何人群的信息或理念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On a vu ce clivage lorsqu'Emmanuel Macron a proposé une Communauté politique européenne pour éviter d'intégrer l'Ukraine trop vite au sein de l'UE : la proposition a été bien accueillie à l'Ouest, dénoncée à l'Est.
当埃马纽埃尔·马克龙(Emmanuel Macron)提议建立欧洲政治共同体以避免乌克兰过快融入欧盟时,我看到了这种分歧:该提议在西方受到好
,在东方受到谴责。