Le marriage nest pas un badinage, a dit Moliopposer est son idai voix au chapitre.
可不管怎么说,我有发权。
Elles n'influent pas ou peu sur le nombre et l'espacement des enfants.
对于子女人数和生育间隔,她们没有发权,或者发权有限。
Ces pays doivent avoir voix au chapitre lorsque les décisions sont prises.
军队派遣国对通过决定应当有发权。
Ce processus doit aussi permettre aux femmes de s'exprimer.
样一个进程还必须给予妇女发权。
Aider les femmes à se faire entendre des décideurs.
让妇女在决策进程中拥有发权。
Mais aujourd'hui, le mot de la fin revient au peuple du Timor oriental.
今天最后的发权属于东汶人民。
Avoir son mot à dire modifie cette position.
有了发权,就可以种状况。
Ils demandent à avoir voix au chapitre de l'avenir de leur pays.
他们要求对自己国家的前途有发权。
La transaction s'effectue le plus souvent sans que la fillette ait son mot à dire.
在种交易中,女童往往没有发权。
Les populations vivant dans la pauvreté sont vulnérables et sans voix.
生活在贫穷中的人是脆弱、没有发权的。
Notre projet de résolution accorderait une voix à chaque État.
我们的决议草案将使每个会员国享有发权。
Mais nous devons avoir voix au chapitre concernant la durée du mandat de ces forces.
是我们必须对些部队的任期的期限有发权。
L'un des facteurs clefs du développement rural est l'autonomisation par la parole.
农村发展的一个要素是通过给予发权来增强能力。
Ils n'ont pas de structures figées et la société civile peut s'y faire entendre.
它们不受制于统治集团,民间社会可以有发权。
Des millions de sans-voix ont besoin de notre attention et de notre détermination.
成千上万无发权的人需要我们重视与承诺。
Entre autres choses, l'expression culturelle kurde semble désormais être encouragée.
另外,库尔德人在文化上的发权也受到鼓励。
Les femmes doivent disposer d'un siège et d'une voix à la table des négociations.
妇女必须在谈判桌上享有一席之地,并享有发权。
D'autres projets sont en cours en vue d'accroître la participation des pays à faible revenu.
也正在开展其他工作,争取增加低收入国家的发权和参与。
Cinquièmement, l'article 13 devrait être renforcé pour que l'opinion publique ait vraiment voix au chapitre.
第五,第13条的内容应该加强,让公众真正享有发权。
Ceux qui vivent une pauvreté chronique n'ont pas de représentation politique ni de poids politique.
经历长期贫穷者受到有效排斥,被剥夺政治代表权和发权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le seul qui n'a pas son mot à dire, c'est le Mexique, qui se fait défoncer !
唯一没有发言权的就是墨西哥,它被摧毁了!
Il y avait un parlement des étudiants, on pouvait voter et les étudiants avaient vraiment une voix.
有一个学生议会,我没以投票,学生有发言权。
Cependant, nul ne peut dire qu'en faisant cela, je ne vous ai pas redonné la parole.
然而,谁也不能说,我样做了就让你们失去了发言权。
Pauvre Ayrton ! Il a pourtant droit de parler ici autant que qui que ce soit ! …
“的尔!里,他和大家一样,有他的发言权!”
On n'a pas notre mot à dire.
我们没有发言权。
Ces manifestants ont la parole ce soir.
些示威者今晚有发言权。
Et la parole est donnée aux familles des otages.
发言权是由人质家属发言的。
L'épouse n'avait pas son mot à dire, même si elle était consentante.
妻子没有发言权,即使她同意了。
Ensuite, les partenaires privés vont aussi avoir leur mot à dire.
然后,社会资本也将有发言权。
Plus ils auront la parole et moins il y aura de violence.
他们的发言权越多,暴力就会越少。
Son opinion publique n'a pas voix au chapitre.
他的公众舆论件事上没有发言权。
Je pense qu'en tant que blanc, t'as pas vraiment ton mot à dire.
我认为作为一个白人,你真的没有发言权。
Parce que moi, à un moment donné, je n'ai pas eu la parole.
因为我,某一时刻,没有发言权。
Il aura maintenant son mot à dire sur la nomination des évêques chinois.
他现将任命中国主教方面拥有发言权。
Le FMI a t il encore son mot à dire? ?
国际货币基金组织还有发言权吗? ?
Le peuple est souverain. Il a son mot à dire.
- 人民是至高无上的。他有发言权。
Et donc, je ne supporte pas quand les autres n'ont pas la parole.
所以,当别人没有发言权时,我无法忍受。
Mais l'Europe doit avoir son mot à dire.
但欧洲必须有自己的发言权。
La collégienne a eu le dernier mot sur les fiches de révisions et les cahiers.
- 女学生对复习表和笔记本有最后的发言权。
Chez moi, les femmes n'ont pas voix au chapitre.
— 我的国家,女性没有发言权。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释