L'intervenant estime que ce n'est pas l'interprétation qui aurait dû être donnée à ces résolutions.
发言人认为对这些决议不应如此解释。
L'orateur estime que la question doit être réglée par un vote.
发言人认为应该通过决解决该问题。
Ma délégation écoutera avec attention l'intervention de la Birmanie.
我国团将仔细聆听缅甸将要发言。
M. Leonard Montoute, Premier Ministre par intérim de Sainte-Lucie, a fait une déclaration liminaire.
圣卢西亚总理Leonard Montoute先生幕发言。
D'autres délégations ont confirmé ce point dans leurs déclarations devant l'Assemblée l'année dernière.
其他团去年在大会发言时强这一点。
M. Ghia (Italie) soutient les déclarations des représentants du Royaume-Uni et de l'Autriche.
Ghia先生(意大利)赞同英国和奥地利发言。
Il s'agit d'une déclaration forte et dense.
这个发言非常有力和详细。
L'observateur de la Bolivie a également fait une déclaration.
玻利维亚观察员也发言。
Des déclarations ont également été faites par les observateurs de l'UIT et de l'UNESCO.
发言还有国际电联和教科文组织观察员。
Je serai donc brève et me limiterai à certaines observations de caractère national.
因此,我将简短发言,仅阐述我国几点看法。
Nous appuyons également l'intervention de l'Ambassadeur de la Palestine.
我们还支持巴勒斯坦大使所发言。
C'est dans ce contexte que ma délégation juge nécessaire de faire la déclaration interprétative suivante.
在这方面,我国团认为,有必要这一解释性发言。
Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur du Canada.
我现在请加拿大大使发言。
L'orateur suivant sur la liste est mon très cher ami, l'Ambassadeur Trezza, de l'Italie.
名单上下一位发言者是我非常亲密朋友,意大利特雷扎大使。
Je donne la parole à l'Observateur permanent de la Palestine.
我请巴勒斯坦常驻观察员发言。
Après l'adoption du projet de résolution, une déclaration est faite par le représentant des États-Unis.
美国在通过决议草案后发言。
Avant l'adoption du projet de résolution, une déclaration est faite par le représentant du Bélarus.
白俄罗斯在通过决议草案前发言。
Le représentant de Cuba fait une déclaration, au nom du Mouvement des pays non alignés.
古巴(不仅盟运动国家)发言。
Le Président du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires fait une déclaration.
行政和预算问题咨询委员会主席发言。
Le Comité a présenté un rapport oral et un exposé écrit.
本组织出席会议并提交书面和口头发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si tu fais 1 h de propos introductif et 2h de questions ensuite, c'est bien.
如果你能一小时来介绍言,然后两小时进行问答环节,这样就很好。
Marc, le chef de classe prend d’abord la parole.
班长马克首先言。
Il est aussi utilisé par certains pays lors des réunions internationales.
在际大会上一用法语言。
Ce débat est intéressant, néanmoins nous devons donner la parole à d autres auditeurs.
这张争很引人入胜,我们现在请听众言。
Est-ce que vous allez faire un discours au séminaire demain ?
您明天在研讨会上言吗?
Jean-François Pesson, vous avez demandé la parole.
让-弗朗索瓦·佩松,你要求言。
Ils m'ont dit qu'ils passaient beaucoup de temps sur ces forums de discussion.
他们跟我说自己花很多时间在言。
Le Thénardier crut devoir prendre la parole.
德纳第认为应当言了。
Je me tais, j'écoute, je laisse parler les autres et moi, je fais mon analyse.
我沉默,我倾听,我让其他人言,我做我的分析。
Et on va laisser honneur aux femmes de parler en premier.
我们将首先让女性言。
On laisse Azouz Begag un peu sur le côté pour l'instant.
现在我们先撇开Azouz Begag让其他人言。
Et alors, là, les élèves peuvent parler en levant la main, sur Zoom.
学生们可以在Zoom上举手言。
Jusqu’au moment où je parle, l’avenir n’a pas été financièrement assuré.
直到现在我言的时候,未来并不能确定。
Son intervention lors du débat a fait mouche et a convaincu tout le monde.
他在辩中的言一针见血,说服了所有人。
Alors c'est lui aujourd'hui qui prend les manettes.
所以他是今天的言者。
Parce que la dernière fois qu'il s'est exprimé, Épicurieux n'existait pas.
因为上次它言时,Epicurieux还不存在。
Donc ici, on dira " les enfants" , pas " les enfants" .
所以在这里我们要说的是“les enfants(孩子,s不言)”,而不是“les enfants(错误音)”。
Le président, homme attentif et bienveillant, éleva la voix.
庭长是个细心周到的人,他大声言了。
À ce sujet, Eric Judor est le plus loquace.
在这一点上,艾瑞克·朱多尔的言最多。
Vous avez la parole, monsieur de Morcerf, dit le président tout en décachetant la lettre.
‘您可以言了,马尔塞夫先生,’主席一面说,一面拆开那封信。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释