有奖纠错
| 划词

Je t'aime Je t'aime a la folie!

发疯样的爱你!

评价该例句:好评差评指正

Si t'aimer est une folie, je serai folle toute ma vie.

如果爱你是发疯,我愿辈子做疯子。

评价该例句:好评差评指正

Il est insensé d'y croire.

相信这个简直是发疯

评价该例句:好评差评指正

La première fois, on a pensé qu'il s'agissait d'un fou.

次发生时,人们以为只是个疯子发疯

评价该例句:好评差评指正

Il est tombé fou.

语〉发疯了。

评价该例句:好评差评指正

Je t'aime à la folie.

发疯样的爱着你。

评价该例句:好评差评指正

La destruction mutuelle assurée - MAD - serait effectivement une folie, comme l'acronyme anglais le suggère.

英文“确保同归于尽”,正如其首字母缩略词所标明的那样(MAD),际上是发疯

评价该例句:好评差评指正

Cette tempête l'exaspérait, cette rafale le mettait en fureur, et il eût volontiers fouetté cette mer désobéissante !

暴雨使愤怒,狂风使发疯真想用条鞭子把这个傲慢不驯的大海顿!

评价该例句:好评差评指正

Est-ce qu'un espion commettrait la folie d'écrire tout cela noir sur blanc et de sa main par-dessus le marché?

这可信吗?难道间谍会发疯,会亲笔把这切用白纸黑字写下来?

评价该例句:好评差评指正

D'autres, notamment les girondins exilés à Caen, font preuve de moins de philosophie. Ils critiquent amèrement ce geste insensé

些人,特别是那些退往冈城避难的吉伦特派,表态时没有那么多的哲理性。们严厉地批评这无异于发疯的行为。

评价该例句:好评差评指正

Le Führer panique devant l'énorme capital humain créé par notre peuple, devant la capacité de celui-ci d'envoyer des dizaines de milliers de médecins aux endroits les plus reculés du tiers monde, ce qui dépasse de loin les possibilités de tous les pays développés ensemble, devant ses avancées en matière d'éducation, de santé et de culture qui situeront bientôt Cuba au premier rang de tous les pays du monde.

我国人民所创造了巨大人力资本,我国有能力向第三世界最边远的地方派遣数万名医生——在这方面超过了所有发达国家加在起的能力,古巴的教育、卫生和文化体制取得的进步不久将使古巴在地球上所有国家中居于首位,这气得元首发疯

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半圆形的, 半圆形的大厅, 半圆形拱穹, 半圆形后殿(教堂的), 半圆形鸭舌帽, 半圆周, 半圆柱, 半圆柱体的, 半圆桌, 半远洋的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

Tu ne perds pas la tête.

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Dingue, ça veut dire fou, ça veut dire ouf.

dingue意为有理智。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

J'espère que tu ne vas pas piquer ta crise !

不会朝我们吧?”

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Il y avait là de quoi perdre la tête !

这真叫人了!

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

C'est dur, cette attente ça me rend dingue.

这等待的过程让我

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il faut absolument que je l’épouse, puisque je deviendrais fou.

我绝对需要和她结婚,否则我会

评价该例句:好评差评指正
利·波特与兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

La plupart des prisonniers deviennent fous, là-bas.

多数犯人在那里都了。”

评价该例句:好评差评指正
2020年度最热精选

Elle l'est devenue ou elle l'a toujours été ?

了,还是一直就是的?

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

D'après lui, elle serait devenue folle pendant le tournage.

根据他,她在拍摄期间了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Quelle folie de discuter ces grands problèmes !

“讨论这些重大的问题真是!”

评价该例句:好评差评指正
利·波特与兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ce Retourneur de Temps me rendait folle.

那个计时器简直要让我了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pier, fou de colère, s'arme d'un espadon gigantesque.

皮尔愤怒得,拿起一把巨大的剑。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ron regarda Hermione comme si elle était devenue folle.

罗恩看着赫敏,好像她已经了似的。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Fouqué faillit en devenir fou de douleur.

富凯痛苦得差点儿

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Quand je le voudrais, je ne pourrais, je deviendrais folle.

就是我愿意,我也不能;我会的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

S’il n’y a pas de quoi rendre fou !

为了一个死人去拼命!怎么不叫人

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

« Est-ce que Monsieur est fou ? » me dit-elle.

“主人是不是了? ”她问我。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Malefoy, lui, lançait des regards fébriles autour de lui, sans voir personne.

马尔福则对着阒无一人的风景似的四处乱瞧。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Abonne-toi à la chaîne YouTube de Français Authentique, sinon je deviens ouf.

请订阅地道法语的Youtube频道,否则我就要了。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Je ne mens pas et je ne suis pas fou !

“我说谎,我也!”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


半月回, 半月键, 半月刊, 半月裂孔, 半月软骨旋转试验, 半月神经节, 半月形, 半月形堡垒, 半月形的, 半月形的东西,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接